Blizzard poursuit Lilith Games qui poursuit uCool

Alors que la Chine entend dorénavant davantage protéger les droits d'auteurs, Blizzard engage des poursuites contre le Taiwanais Lilith Games qui s'approprie les personnages World of Warcraft et engage à son tour des poursuites contre l'Américain uCool qui copie son jeu.

DOTA Legend vs Heroes Charge

Insolite. Si la Chine a longtemps eu la réputation d'avoir peu de scrupules à l'égard de la copie, l'ex-Empire du Milieu s'engage depuis peu dans un processus de meilleur respect des droits d'auteur, notamment à une échelle internationale.
Dans ce contexte, Blizzard indique aujourd'hui par voie de communiqué avoir engagé des poursuites contre le studio taiwanais Lilith Games, qui exploite notamment le jeu mobile DOTA Legend (rebaptisé Soul Clash en Occident) sur le territoire chinois : en plus d'utiliser une dénomination inspirée du célèbre mod de Warcraft III (d'autres font de même et pas des moindres), ce DOTA Legend utilise surtout des illustrations manifestement très largement inspirées des celles de World of Warcraft (les elfes de sang, pandarens et autres taurens du jeu mobile s'avèrent très similaires à ceux du MMORPG) et puise tout autant son inspiration dans la liste des personnages emblématiques de World of Warcraft (une retrouve une Sylvanas Coursevent dans le jeu mobile).

Les juges de Taiwan détermineront si cette « inspiration » est constitutive d'une violation de droits d'auteur, mais ironie de l'histoire, ce même jour, Lilith Games engage également des poursuites contre un autre studio américain, uCool, lui reprochant d'avoir intégralement copié DOTA Legend pour réaliser son jeu Heroes Charge -- la copie serait à ce point parfaite qu'elle reproduit le gameplay, les personnages et l'interface (si ce n'est qu'elle est inversée dans Heroes Charge) et jusqu'au code devant protéger le jeu contre les copies non autorisées de DOTA Legend.
De toutes évidences, le plagiat n'est plus/pas l'apanage des acteurs chinois de l'industrie du jeu.

Que pensez-vous de Blizzard Entertainment ?

4,1 / 10
94 aiment, 119 pas

Réactions (33)

Afficher sur le forum

  • je joue actuellement a heroes charge dont je savait que c'était un clone de DOTA legend. Un peu comme pas mal de clone de puzzle dragon sortie depuis .
    Il a comme véritable intéret d'être sortie en français , alors que l'original n'est pas dispo sur le store EU.
    25/3/2015 à 10:53:35
  • "Sylvanas Coursevent" :/

    Toute personne surprise a traduire un nom propre devrais être condamner a la pendaison par les tripes si on vivais dans un monde juste (et oui, ça inclus tout le personnel du service traduction de Blibli)
    25/3/2015 à 11:05:54
  • Je crois (mais faut me corriger si c'est une connerie) que la loi en France interdit de fournir une traduction "partielle" et oblige donc a traduire l'intégralité des noms propres "composées".

    Je crois hein, car on en avais déjà parler pour des traduction affreuses de skills, et c'était le pourquoi du comment qu'on m'avais donné.
    25/3/2015 à 11:31:12
  • Citation de Shamanix :
    "Sylvanas Coursevent" :/

    Toute personne surprise a traduire un nom propre devrais être condamner a la pendaison par les tripes si on vivais dans un monde juste (et oui, ça inclus tout le personnel du service traduction de Blibli)
    Ah bon ?! T'aurais pas aimé un Luck Marcheciel ? Ça aurait claqué je trouve !
    25/3/2015 à 11:31:21
  • Citation de Cyliah :
    Ah bon ?! T'aurais pas aimé un Luck Marcheciel ? Ça aurait claqué je trouve !
    Luc Marcheciel s'il te plaît.
    25/3/2015 à 11:39:10
  • Je crois (mais faut me corriger si c'est une connerie) que la loi en France interdit de fournir une traduction "partielle" et oblige donc a traduire l'intégralité des noms propres "composées".
    Je crois hein, car on en avais déjà parler pour des traduction affreuses de skills, et c'était le pourquoi du comment qu'on m'avais donné.
    Hé oui, certains législateurs idiots devrais rejoindre l'équipe trad de Blibli aussi ^^

    Sérieusement, une lois qui oblige a traduire litérallement des nom propres, il faut vraiment avoir un problème :/
    25/3/2015 à 11:59:27
  • Ah bon ?! T'aurais pas aimé un Luck Marcheciel ? Ça aurait claqué je trouve !
    Mais brûler le !
    25/3/2015 à 12:01:08
  • C'est pas si mal Luc Marcheciel, c'est pas plus ridicule que Luke Skywalker. Dans les deux cas les noms ont la même signification, juste que dans l'une vous y êtes habituer depuis des années et pas l'autre.
    Ceci dit je me rappelle qu'il y avait Jabba le Forestier dans la VF de Starwars (pour Jabba the hutt)
    25/3/2015 à 12:11:14
  • j'ai testé ce jeu et c'est désopilant ! Lina, Medusa, Kunkka ! des clones et des clones !
    25/3/2015 à 12:24:26
  • C'est pas si mal Luc Marcheciel, c'est pas plus ridicule que Luke Skywalker. Dans les deux cas les noms ont la même signification, juste que dans l'une vous y êtes habituer depuis des années et pas l'autre.
    Ceci dit je me rappelle qu'il y avait Jabba le Forestier dans la VF de Starwars (pour Jabba the hutt)
    Faux, "Coursevent" sonne mal, et pourtant je ne connais même pas le nom original en Anglais.
    Le fait est que Warcraft (par exemple) est une license Anglaise et que du coup les noms des lieux et perssos y ont été écrits pour sonner correctement dans cette langue, la traduction littérale en Français est juste ridicule. (Apres je t'accorde volontier que certains noms Anglo-Saxons ne sont pas fameux non plus).
    Et si, "Luc Mercheciel" mérite le fouet aussi ^^
    25/3/2015 à 12:41:10