[Site officiel] Donjons et Instances...

Répondre
Partager Rechercher
Il y a une question à laquelle je ne trouve pas de réponse...

Imaginons que je sois seul, aucun pote connecté, aucun groupe en vue.

J'ai envie d'aller dans les Deadmines, et de me trouver un groupe là-bas.

Comment je fais pour savoir qui est dedans? Un /who révèle toutes les personnes dans toutes les instances?
Westfall----> marche de l'ouest ------> WestFall----->Marche de l'ouest

GoldShire ----> conté doré

IronForge ----> Forge de fer

NorthShire Abbey ------> Abbey de la conté du Nord

StormWind -------> Tempête de vent ( mon oeil )

Heu y vont faire quoi avec les nom comme Loc Modan ?

------ Prennez note que ces noms sont des suppositions et nullement basé sur des fait véridicts

HA NON

C'est décidé je vais profiter du fais que je suis canadien pour allé jouer ave mes compatriote anglophones ADIEU !!!!
NAN!!! les noms comme stormwind ou ironforge, ils peuvent pas le traduire comme ca vu que dans les warcraft, ils leurs ont laissé leurs noms d'origine. (enfin j'espère )
Citation :
Publié par deinfus
NAN!!! les noms comme stormwind ou ironforge, ils peuvent pas le traduire comme ca vu que dans les warcraft, ils leurs ont laissé leurs noms d'origine. (enfin j'espère )
Ironforge est devenu ForgerFer en français^^



Moi aussi, je pense qu"ils feraient mieux d elaisser les noms en anglais...
Euh, c'est facile à traduire, Stormwind :

-> BLIZARD <-

Pour les Loc et les Dun truc, il suffit de reprendre des équivalents Bretons ou Gaulois (qui a laissé de nombreuses traces dans les toponymes, justement ))
Citation :
Publié par Loum
Ironforge est devenu ForgerFer en français^^
...
C'est vrai? (comment il peut dire ca alors que les serveurs ne sont pas localisés )
Je me souvient encore de la video d'intro de warcraft 2: ici
En tout cas si y'as une pétition (ou un community manager qui passe par là), vous avez mon soutient.
Pour ma part j'espère qu'ils vont laisser les noms des items/mobs/lieux en anglais et tout le reste traduit en français.

J'imagine déjà le massacre si ce n'est pas le cas ...
C'est clair que c'est bof "forgefer" et "mortemine"
traduire oui mais pas tout quand même c'est abusé
y'a des noms qui sont dans la saga Warcraft, j'ai peine à croire qu'il vont tous les francisé
lol les gars, vous vous crispez sur les traducs de Deadmines en Mortemines ?

Vous vous etes deja dit que si "Deadmines" ca fait folklo pour vous, pour un ricain/anglais par contre ca fait exactement comme le "mortemines" pour vous ?

et pourtant ils en bouffent eux des noms idiots (idiots pour eux, de meme langue natale), bien plus que nous, dans plein de jeux, dans les films, series, etc...


Ooops
Citation :
Publié par Ouaip02
Pour ma part j'espère qu'ils vont laisser les noms des items/mobs/lieux en anglais et tout le reste traduit en français.

J'imagine déjà le massacre si ce n'est pas le cas ...
Oui mais pourquoi toujours imaginer le pire ?

A la rigueur pour les lieux ca me dérange pas d'avoir des noms anglais (quoique je trouve que Mortemine c'est bien, les marches de l'ouest un peu moins mais ca reste correct, et comme dit ci dessus, quand on y regarde bien, les noms originaux sont un peu folklos, c'est juste parce qu'ils sont en anglais que ca nous choque pas ), par contre pour les noms des objets et des monstres, je préfère largement que ca soit traduit.

C'est tout de même nettement plus parlant d'avoir une épée en fer forgée qu'une iron forged blade (traduction à l'arrache ), pareil pour les monstres, je préfère affronter une araignée hurlante qu'une screaming spider. Ne serait-ce que pour les conversations, ca serait tout de même ridicule des "Nous nous sommes rendus au fond de la mine, lorsque soudain surgit une screaming spider", ca donne l'impression de voir Fight club en version québécoise (pour ceux qui n'ont pas eux cette chance, imaginez la phrase "Il avait un nom, il s'appellait Robert Polsum" prononcée normalement, jusqu'au nom de Robert Polsum, prononcé l'américaine avec une patate chaude dans la bouche, ca fait une impression bizarre )
Je crois que l'on s'écarte un peu du sujet initial qui traite des Donjons et Instances.

Si vous voulez débattre sur la traduction de WoW, allez sur ce post : https://forums.jeuxonline.info/showthread.php?t=368256

Personnellement j'espère qu'ils ne vont pas tout traduire car ForgeFer pour IronForge c'est vraiment naze...

Comme ça déjà été dit la traduction mot à mot n'est pas une bonne solution. A croire qu'ils utilisent le traducteur Voila.fr.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés