[Actu] 1000 invitations supplémentaires au dernier week-end de test de Blade & Soul à gagner

Répondre
Partager Rechercher
Puisqu'on parlait récemment des traductions de Square enix, je trouvais pas mal justement le fait de ne plus mettre le Fr en bout de chaine, en traduisant directement de la vo plutot que de traduire un truc déja traduit en anglais, ça permet moins d'erreur mais peut-etre aussi plus de boulot
Je suis satisfait pour l'instant de la trad française, je préfère d'ailleurs le terme bagua à soul shield, par exemple.
Pour les quêtes, j'ai pas encore pu bien voir mais je suis en général plus sensible à des clins d'oeil de la culture fr, donc je préfère là aussi.
Citation :
Publié par Uryell
Puisqu'on parlait récemment des traductions de Square enix, je trouvais pas mal justement le fait de ne plus mettre le Fr en bout de chaine, en traduisant directement de la vo plutot que de traduire un truc déja traduit en anglais, ça permet moins d'erreur mais peut-etre aussi plus de boulot
Je suis satisfait pour l'instant de la trad française, je préfère d'ailleurs le terme bagua à soul shield, par exemple.
Ce n'est pas non plus le même prix ni la même organisation et il est beaucoup plus facile de trouver des personnes parlant japonais/français/anglais que coréen/français/anglais

Tu as grosso modo 4 fois plus de français expatriés au Japon qu'en Corée du Sud. Donc faire une équipe française et allemande en Corée je te laisse imaginer les salaires qu'il faudra payer pour obtenir des bons éléments Une boite comme Square Enix possède aussi énormément de gros projets (surtout hors ligne), donc le risque est faible quand on embauche à plein temps un traducteur, une fois un projet terminé on peut le mettre sur un autre projet. NCSOFT ne sort pas des jeux en français plusieurs fois par an. Chose assez marrante la plupart de nos éditeurs à NCSOFT Europe parlent... japonais (certains étaient avec moi à Square Enix avant aussi), mais personne ne parle coréen.

On est d'accord, traduire de l'original est mieux que de traduire une traduction (téléphone arabe...), mais nous n'avions vraiment pas d'autre choix pour Blade & Soul. Nous recherchons toujours 2 personnes parlant allemand/anglais depuis plusieurs mois... juste allemand et anglais. Alors s'il nous fallait allemand/coréen...

Citation :
Publié par Uryell
je me doute bien ^^'
BTW, j'ai cru voir Rukkiiri sur Bns ? elle fait partie du staff ?
Aussi oui On est dans la même équipe. Le monde est petit !

Dernière modification par Youmukon ; 17/12/2015 à 13h57.
perso tant que la traduc FR ne retarde pas de trop les patchs (comme on a pu subit sur TERA, du moins c'était l'excuse à chaque fois sortie) ca ne me dérange pas qu'il y ait des erreurs

on peut pas tout check, d'autant que je préfère des debug sur des mécanismes ou autres, plutot qu'un correctif d'un "s" oublié dans un descriptif de quete/skill (meme si ce n'est probablement pas la meme equipe en charge de ces corrections)
Coucou j'ai pris une clef sur votre site mais je viens d'en recevoir une de plus par mail, alors je la partage, comme mes amis en ont déjà tous une FVARL2QFLFTMFND05TIL
Citation :
Publié par Youmukon
Voici un aperçu du nouveau skin de l'hôtel des ventes Plus en phase avec les couleurs du jeu !
carrément mieux, en effet
Je sais pas si vous avez aussi corrigé les temps de chargement de l'HV et la fiche de profil en jeu, mais c'est déja sympa
petit retour sur les arènes :
Avis assez positif, j'ai enchainé toute la soirée d'hier. Le matchmaking est un peu à chier, je me suis retrouvé contre des joueurs en silver. Je sais pas à partir de combien de victoire on passe en silver mais ça montre une bonne expérience, je pense. Autant me retrouver contre un gars avec 15 lvl de plus m'a moins géné, comme le fait d'avoir comme adversaires 80% d'assassins.
Mis à part ça, je me suis quand même bien amusé, j'ai acquis certains réflexes, je commence à percevoir certaines parades selon la classe en face.
Nous faire attendre dans un salon dédié est une bonne idée (je viens de jeux où on pouvait tag pendant qu'on enchaine nos quêtes pve et le risque que ça détag est assez important, donc au moins, là, on sait pourquoi on attend)
Le temps d'attente est d'ailleurs minime, ça n'excède jamais la minute, ce qui est assez plaisant.
La catégorie n'affecte strictement rien de toute manière si ce n'est qu'à partir de gold une icône s'affiche devant votre nom et le nom devient visible en duel. La seule chose qui compte c'est l'Elo. Il n'y a pas de séparation par catégorie. Entre un joueur 1599 (silver) et un joueur 1600 (gold), la différence est la même qu'entre un joueur 1598 et 1599, 1 Elo.

La catégorie c'est plus pour servir de repère et situer rapidement les joueurs. Donc attendez vous à rencontrer du gold même si vous êtes encore silver. Si vous êtes 1550+ et que le joueur en face est 1610, c'est tout à fait normal
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés