[Actu] Blizzard poursuit Lilith Games qui poursuit uCool

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Non, ils ont été écrit pour avoir un sens dans cette langue.
Non. En plus de sonner bien dans la plupart des cas, elle est tout à fait légitime, et à deux titres.
D'une part, l'auteur fait absolument ce qu'il veut, et en l'occurrence, il a fait le choix de traduire les noms propres. Et d'ailleurs, on n'est pas dans le cas de la traduction d'un bouquin dans lequel le traducteur fait comme bon lui chante et pourrait prendre une décision à l'encontre de la volonté de l'auteur. Ici, l'auteur est le traducteur.
D'autre part, l'auteur a traduit tous les noms propres avec une certaine maîtrise de la langue. Stormwind devenant Hurlevent, c'est du bon niveau.

Bref, Blizzard a fait là une traduction juste et logique.


Mais c'est certain, ils auraient aussi pu choisir de ne pas traduire les noms propres.
Le souci majeur dans le cas de WoW est que les noms n'avaient pas été traduits à la sortie du jeu. (Et ils n'avaient pas été traduits dans War III de mémoire). Du coup cela impliquait un changement dans le jeu qui changeait tous tes repères et n'aidait pas à l'immersion, tous les perso/endroits du jeu qui changent de nom du jour au lendemain. On avait déja pris l'habitude du "TP IF" etc. Si je jouais encore je pense que je capterais pas de suite un "TP FF" qui suivrait la traduction francaise. Sur le moment c'était assez gênant.
Citation :
Publié par Keyen
C'est magnifique de réécrire l'histoire comme ca. Icefrog n'a jamais fait parti de l'équipe ayant créé Dota, c'est le mec qui a récuperé le mod quand les autres se sont barré (sans avoir été avec eux, hein), pas autre chose. C'est le ramasse miettes, si tu veux.
Petit fanboy de Lol, Eul le premier créateur de la maps travaille chez Valve.

eul-dota-2.jpg

Citation :
Publié par Keyen
Et vu que le procès n'a pas eu lieu, dire que Blizzard l'a perdu relève du mensonge pur et simple
D'ailleurs, c'est vraiment marrant, tous ces persos qui ont été rename/rework graphiquement sur Dota 2 pour des raisons de... Copyright.
Sinon ils étaient un peu obligé car les héros de Blizzard vont sortir de Heroes of storm et que celui ci aura les fameux Leoric, Sylvanas Windrunner et d'autres persos que Dota 1 utilisaient comme c'est un mod. Valve a juste changé les noms trop ressemblant.

Dernière modification par ombre vengeresse ; 26/03/2015 à 00h27.
Citation :
Publié par Shamanix
Sérieusement ? Hurlevent et Forgefer c'est du bon niveau pour toi ? On ne doit pas avoir le même sens de l'esthetisme des mots.
Apres je n'es jamais dit que les gars n'avais pas le droit de faire ce qu'il voulais avec leurs jeux, juste que, de mon point de vu, ça ressemble a rien ^^
En toute objectivité, l'équipe de localisation de Blizzard a fait du boulot correct. Seulement la structure de la langue intervient aussi dans ce type d'exercice, et là où l'anglais se prête assez aisément à ce type de contraction, c'est souvent moins agréable à l'oreille en français - surtout après 12-18 mois à s'habituer aux noms en anglais comme c'était le cas lorsqu'ils ont sorti leur grosse mise à jour francophone. Perso ça a été trop pour moi, je pense aussi que modifier autant de noms propres était du zèle inutile et je suis repassé ensuite sur le client VO. Mais la qualité du travail n'était pas en cause, c'est plus les goûts et les couleurs là.

Sinon vu de ma fenêtre je peux comprendre la démarche de Blizzard si plagiat il y a, c'est affolant le nombre de gens qui jouent à ce jeu dans les transports à Hong Kong.
Citation :
En toute objectivité, l'équipe de localisation de Blizzard a fait du boulot correct. Seulement la structure de la langue intervient aussi dans ce type d'exercice, et là où l'anglais se prête assez aisément à ce type de contraction, c'est souvent moins agréable à l'oreille en français - surtout après 12-18 mois à s'habituer aux noms en anglais comme c'était le cas lorsqu'ils ont sorti leur grosse mise à jour francophone. Perso ça a été trop pour moi, je pense aussi que modifier autant de noms propres était du zèle inutile et je suis repassé ensuite sur le client VO. Mais la qualité du travail n'était pas en cause, c'est plus les goûts et les couleurs là.
Sinon vu de ma fenêtre je peux comprendre la démarche de Blizzard si plagiat il y a, c'est affolant le nombre de gens qui jouent à ce jeu dans les transports à Hong Kong.
Le premier choc de ma vie quand je jouais à WoW fus qu'aprés un patch on a reçu les nom en français.
J'ouvre ma carte et je vois "Hurlevent". Je m'en suis jamais remis lol.
Bah après on chipote, Je trouve quand même assez stylée ces noms en français, peut être que ça aurai mieux passé avec une étymologie latine qui sait...
J'ai ce petit jeux sympathique sur ma tablette et c'est vrai que sa fait beaucoup pensais à wow surtout la porte des ténèbres qui envoie vers l'outre terre donc oui il y a beaucoup d'inspiration sur wow !

Depuis wow on se mange beaucoup de jeux clone wow mais la sa touche même les jeux mobile, c'est vrai que sa deviens grave la wowmania xD
Citation :
"Sylvanas Coursevent" :/
Toute personne surprise a traduire un nom propre devrais être condamner a la pendaison par les tripes si on vivais dans un monde juste (et oui, ça inclus tout le personnel du service traduction de Blibli)
J'avoue, on parle trop rarement de l'ancien président américain, georges buisson !
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés