[Actu] Le chemin de l'exil en version francophone

Répondre
Partager Rechercher
Uther a publié le 14 novembre 2014 cette actualité sur le portail JOL :

Citation :
https://jolstatic.fr/www/captures/1349/0/86430-240.jpg
Éviscérer un monstre fonctionne dans presque toutes les langues, mais Path of Exile se propose d'officialiser le processus en français. Le studio Grinding Gear Games initie la localisation du jeu et sollicite l'avis des joueurs.

Officiellement disponible depuis à peine plus d'un an, Path of Exile connait un certain succès tant critique que populaire. Et pour poursuivre l'expansion de son hack and slash, le studio Grinding Gear Games envisage de le traduire en plusieurs langues...

Une réaction ? Une analyse ? Une question ? Ce fil de discussion est à votre disposition.
Le chemin de l'exil ...
La langue française est magnifique, mais on n'est vraiment pas fort pour les traductions sur les jeux vidéo ...
Mais c'est une superbe nouvelle en tous cas ^^, (sauf pour le lore du jeu )
Citation :
Le chemin de l'exil ...
La langue française est magnifique, mais on n'est vraiment pas fort pour les traductions sur les jeux vidéo ...
Mais c'est une superbe nouvelle en tous cas ^^, (sauf pour le lore du jeu )
C'est pas faux , après perso j'ai toujours trouvé que le français été beaucoup plus compliqué à trouver des trads harmonieuses quand l'anglais a pas de soucis . J'aurais plutot trad path par voie perso , mais faut admettre que " La voie de l'exil " ne sonne pas mieux non plus :/ .
En plus, ce serait plutot "éxilé". Tous les personnage appellent le joueur "Exile". La voie de l'exilé sonne déja mieux que "le chemin de l'exil" et a beaucoup plus de sens dans l'histoire du jeu ^^
Les exemples de traduction française sont pas mal du tout, mais je trouve qu'il y a trop de coupes dans la traduction pour vraiment refléter les dialogues d'origine. Je dois avouer que je suis subjugué par les textes anglais de ce jeu et là ça ne rend pas vraiment le même esprit.
Mais c'est vrai que comme dit précédemment traduire en français est d'une extrême difficulté, je l'ai bien vu en découvrant le jeu en vocal avec un pote et en essayant de lui traduire certaines subtilités des dialogues.
Refonte des skilltree marauder, templar & duelist prévue pour la 1.3
Quelqu'un a superposé les images annoncées et le skilltree actuel
1
2
Templar
sinon j'ai fait merveil en 19min43 pendant une fixed seed
En incluant les scores de maphackers les gens tournent autour de 21min30
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés