Des jeux traduits en italien ou espagnol? Ils sont loin d'être monnaie courante dans le domaine des MMOs. Et pourtant comme tu le soulignes, ils sont une bonne part du marché. Alors pourquoi, systématiquement, le français geignard il à sa VF, et ses 2 voisins s'assoient sur leur localisation?
Bref, pour moi, y'a pas plus de raison de faire une VF, qu'une italienne, ou espagnole. Et puisque Trion a dit qu'ils allaient quand même en faire une, bah soit. Mais une fois de plus, ça saoulerait grandement qu'un truc secondaire participe au délai d'une release.
Ton exemple du cinéma ou des notices, il est HS, puisqu'on trouve les films, et les notices, dans de multiples langues, et non seulement le trio anglais/français/allemand comme c'est le cas, en europe, pour les MMOs.
Ce qui me défrise, comme tu dis, c'est pas que la France soit une part importante du marché. C'est que la France, l'Italie, l'Espagne en soient, mais que la France a un traitement de faveur, et que ça participe aux délais, et ce, pour tout le monde, et non seulement la France. Dans le cinéma, ils en ont rien à péter d'attendre qu'un film ai son doublage pour le sortir aux US par exemple.
Dernière modification par Cass' ; 07/08/2014 à 18h01.
|