[Actu] Repaire de Stormtalon

Répondre
Partager Rechercher
Cette actualité a été publiée le 3/5/2013 à 08:11 par Bati sur notre site WildStar :

Citation :
Le Repaire de Stormtalon, premier donjon (niveau 17-22) annoncé par Carbine et présenté aux joueurs de l'ArkShip EU, voit son histoire présentée aujourd’hui.


N'hésitez pas à utiliser ce fil pour réagir à cette information.
Citation :
Publié par Bati
Merci à Bad qui a tout refait la traduction parce que moi j'avais pas tout pigé ! :P
C'est le côté maso de l'équipe, jouer contre la montre avant la trad officielle
C'est sympa ces éléments fantastiques dans un univers de sci-fiction
Ça permet d'avoir une belle diversité dans le contenu
Citation :
Publié par Bati
C'est même pas vrai, elle est pas encore dispo !
Oui là ils sont moins rapides que d'habitude. Le pire c'est quand tu finis enfin l'article, tout beau tout propre tout corrigé, tu F5 la page officielle, et paf la traduction qui vient te narguer

Le plus gros problème que l'on a pour les traductions concerne la localisation, on peut s'essayer à donner une traduction de son crû pour les noms propres mais c'est un peu dangereux.
Citation :
Publié par BadSeed
Le plus gros problème que l'on a pour les traductions concerne la localisation, on peut s'essayer à donner une traduction de son crû pour les noms propres mais c'est un peu dangereux.

C'est clair, on pourrait par exemple traduire Stormtalon par un truc moche ou kitch comme Ouragriffe.... hein, quoi, comment ? ! ! Et merde........ Ouragriffe quoi . . . (je viens seulement de tilter le jeu de mots entre ouragan et griffre Griff'tempète aussi ça aurait pu être sympa )

Dernière modification par Bati ; 03/05/2013 à 20h32.
niveau graphismes

autant je trouve le design vraiment bien fichu

autant d'un point de vue technique c est vraiment moyen moyen (peu de poly, texture avec une résolution bien sale etc )
D'après Atreid dans l'interview réalisée par Game-guide, il semble que la plupart des noms ne seront pas traduits (Ouf!) car certains noms deviennent ridicules une fois francisés. Il y a donc de grandes chances que Stormtalon reste Stormtalon. Et c'est très bien comme ça!
Citation :
Publié par Octavius
Stormtalon doit sonner de manière aussi ridicule pour les anglophones que Ouragriffe pour nous, tout est une question de langue natale. ^^
+1.
Tant que la traduction a lieu avant le release ça ira, on s'habituera. Par contre ne pas faire comme WOW et traduire 1 an après, pour l'immersion c'est pourri.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés