[Article] Les noms de la Terre du Milieu

Répondre
Partager Rechercher
Olalala msieur Ingor, toujours à chercher la petite bête !

Je soumettais simplement l'idée que certains proposent des choses, réagissent voir ne soient pas d'accord avec des idées de l'article
Citation :
Publié par Mr RrrRRr
Olalala msieur Ingor, toujours à chercher la petite bête !

Je soumettais simplement l'idée que certains proposent des choses, réagissent voir ne soient pas d'accord avec des idées de l'article
Ne pas être d'accord avec Myrrha, ça peut se comprendre facilement ça .
C'est pas mal déjà.

Je pense qu'il faudrait au début rajouter dans quel contexte utiliser quelle prononciation.

On a quoi comme nom dans Lotro ?
- de l'Anglais traduit en Français (genre Hobbitbourg) : là pas de difficulté
- de l'Anglais non traduit (ex : Bree) : donc là prendre la prononciation anglaise. Bree sonne donc comme le célèbre fromage et non "Bré"
- du Sindarin surtout (tout nom Elfe et de l'Arnor/Gondor) : prendre la prononciation indiquée dans l'article. Donc Sauron ne donne pas "saut rond" mais "Saw-rone". Esteldin se dit bien "Esteldine". Minas Tirith avec un TH anglais final et pas un simple T. Etc..
-le Khuzdul, limité à la Moria, donc on s'en fout (de toute façon les nains...)
C: Se lit toujours le son "k". Celeborn is toujours lu comme "Keleborn".


Ooooooooh yeah ! Rock'n'rooooll !!
Tu fais des heures sup pour la boite qui trad' Lotro@fr, avoue !!!!

ca prouve au moins que je l'ai lu...
Intéressant comme article

Sinon moi, je prends la prononciation française des films faits par un certain Peter J. pour faire plus simple.

Comme dirait Sébastien C. appelé "THE CAVEMAN" par la perfide Albion, on est en France ici, on parle français.

Ah et je rajouterai que oui, je suis un putain de con et d'arrogant de français mais ca va, j'assume merci
Et certains répondront : mais quel rapport avec "parler français" quand les termes ne sont justement pas du français ?

Enfin, chacun son truc j'imagine, mais quand j'apprends une langue étrangère, perso je dis pas "Non je prends pas l'accent, je suis française moi ma bonne dame, on est en France, je refuse !"
Citation :
Publié par MelkyWay
Et certains répondront : mais quel rapport avec "parler français" quand les termes ne sont justement pas du français ?
Mais tu fais comme tu veux

Sinon moi quand je parle avec des amis, je prends pas l'accent anglais et je prononce comme eux à la française même si je connais la prononciation anglaise.

Je laisse à JCVD ou à d'autres le soin de prononcer correctement voire de mettre des phrases anglaises dans leur discours en français.
Citation :
Publié par MelkyWay
Donc massacrer les langues étrangères > * ?
Il suffit de lire JOL pour voir que la langue française est déjà pas mal massacrée.

Petit exemple :

"J'avais pas le cooldown de up pour lancer mon AOE" - petite phrase tirée du topic le gardien pour les noobs que j'étais en train de lire à l'instant.

Donc effectivement, je vais pas encore en plus dire Saw Rone, Saut rond me va très bien. Je prononcerai à l'anglaise quand je parlerai avec des anglais même si après évidemment je risque de mal prononcer.

Nobody's perfect
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés