[Actu] Le Noël de Perpetuum

Répondre
Partager Rechercher
Moi aussi je peux mettre un fake message sur un site prétendant que blablabla.

C'est justement la catégorie dans laquelle se trouve perpetuum qui me fait sérieusement douter du sérieux du message.
Citation :
Publié par brycees
http://www.c2c-games.com/site/index.php?option=com_content&view=article&id=37&Itemid=50

De rien
Aucune mention de C2C Games sur le site de Perpetuum
ce n'est pas la même chose que
Aucune mention de Perpetuum sur le site de C2C Games.

De rien !

ps: Veisper je crois qu'on connait le même.
Merci, j'avais bien compris la phrase mais contrairement à toi, je n'en déduis pas que le posteur et sa société ne sont qu'un "fake".
La communauté FR est toujours aussi réductrice...

Fais quelques recherches avant de dire des conneries la prochaine fois.
http://www.jeuxpo.com/afficher_news-24910-perpetuum_annonce_en_france.html

Google est ton ami, profites-en. Sinon tu peux contacter Avatar Creation directement.

Merci encore de ta participation.
Tu confonds un peu les posteurs là. Je n'ai pas parlé de Fake.

J'ai juste dit que rien ne confirme cette participation de la part de Avatar Creation
(et ta news sur jeuxpo.com ne le confirme pas non plus). Si en plus on ajoute la traduction FR, ca donne un peu matière à douter, non ?



ps: La communauté FR réductrice à cause de 3 membres (à supposer qu'on puisse qualifier ces interventions de réductrices) ? Qui est réducteur là ?
Le site de C2c games est risible, son forum également, son catalogue n'en parlons pas la page facebook est à pleurer. La boutique associée est lol .
Le fait de vouloir shunter le droit du travail est encore plus inquiétant.


Vraiment, je ne pourrais qu'encourager de ne pas passer par la version franco si cela venait à être confirmer.
Citation :
Publié par Jarhae
Tu confonds un peu les posteurs là. Je n'ai pas parlé de Fake.

J'ai juste dit que rien ne confirme cette participation de la part de Avatar Creation
(et ta news sur jeuxpo.com ne le confirme pas non plus). Si en plus on ajoute la traduction FR, ca donne un peu matière à douter, non ?



ps: La communauté FR réductrice à cause de 3 membres (à supposer qu'on puisse qualifier ces interventions de réductrices) ? Qui est réducteur là ?
Ahah, dans ces cas là, ne cite pas mon post sachant qu'il ne t'était pas adressé mais servait plutôt à aider le posteur de c2c games (je ne les connais pas). Il prend le temps de poster et donner des infos et il se fait traiter de menteur/fake. Tu avoueras que l'accueil est plutôt froid et impoli.

Cette entreprise doit être petite et doit souvent faire appel à des bénévoles/passionnés de jeux vidéo pour mener à bien sa stratégie. Avatar Creation, dans un souci de bien faire, a sans doute fait appel à un partenaire (c2c games) afin de prendre en charge la traduction même si celle-ci est faite bénévolement par des passionnés. Cela fait du boulot en moins pour AC et donc ils peuvent se focaliser sur le contenu du jeu. La gestion de bénévoles n'est pas toujours chose aisée...

Pour ce qui est de la communauté FR réductrice, il suffit de participer à quelques beta et tu obtiens très vite la goute d'eau qui fait déborder le vase. Donc quand les 3 premiers messages après celui de c2c games sont dénigrant, il est facile de constater que cela est toujours vrai.
Citation :
Publié par brycees

Cette entreprise doit être petite et doit souvent faire appel à des bénévoles/passionnés de jeux vidéo pour mener à bien sa stratégie.

RAF, le droit du travail s'applique à cette société qu'elle soit petite ou pas, donc pas de bénévolat, mais des contrats de travail. Ne pas le faire porte un nom : fraude.
Le tout est de savoir si Avatar achète ou non une traduction à C2Cgames et si des salariés sont bien employés à cette tâche (je n'ai rien lus à ce sujet à ce stade). D'ici et sans éclaircissement, cela donne un mélange obscur distributeurs/traducteurs qui utilisent le travail de bénévole. Sans émettre des doutes, cela mérite au moins une explication...
Autant pour moi par rapport à ton post. Pas de soucis.

On peut douter sans pour autant crier au fake et on peut rester poli, sans pour autant dire oui à tout.

Vu le contexte avec la traduction FR, ca n'aide pas à l'indulgence. Eored a une position plus tranchée, mais rien non plus ne vient lui prouver le contraire.
L'exploitation des bonnes volontés du bénévolat est monnaie courante (à plus forte raison dans l'industrie du jeu vidéo, où la passion est une excuse pour beaucoup de choses), et je ne le cautionnerais pas non plus.

Enfin la situation mérite des éclaircissements.
Pour répondre au sujet de la traduction.
En effet, un début de traduction (environ 50% du client tout de même) avait été réalisé par des bénévoles avant qu'on signe un contrat avec Avatar Creation.
Ensuite, une équipe de 4 salariés d'une société de traduction du jeu vidéo a repris de 0 pour effectuer une traduction de qualité.
En tout cas, un bravo à tous les fans qui avaient effectué la traduction (environ 45000 mots).


Ensuite, C2C Games est bien une société immatriculé à Chambéry en Savoie. Vous pouvez le vérifier sur infogreffe ou autre site internet.
Notre société est récente (février 2010) et a pour but d'aider les créateurs indépendants à accéder au marché grand public. C'est dans un intérêt commun que Avatar Creations à fait appel à nous pour distribuer Perpetuum dans les pays francophones.

Certes, notre site internet va être refait, d'autres éléments sont d'ailleurs à améliorer.
Le souhait par Avatar Creation de diffuser le jeu en français à été rapide (fin novembre). De plus, l'erreur d'avoir mis la traduction française dans le client nous à obliger de lancer un communiqué de presse avant que le site officiel soit traduit.
Une news apparaîtra sûrement dans la journée sur le site de Perpetuum. Et la traduction du site officiel sera effective pour début janvier.
La campagne de pub sera aussi lancé début janvier.

Concernant les GM, ce n'est pas un travail salarié. Nous recherchons des joueurs actuels qui souhaitent aider les autres joueurs français et faire remonter les bugs aux développeurs. On peut dire que les GM sont des "supers joueurs"
Aucune contrainte horaire n'est imposé, aucun minimum, etc ...
D'ailleurs un document sera signé entre le GM et Avatar Creation sous la loi hongroise.
Citation :
DO YOU WANT TO PARTICIPATE IN THE LOCALIZATION OF PERPETUUM?

We are also seeking volunteers for the translation of the game: The game currently consists of about 600 kilobytes of texts (about 45000 words), organized into about 6000 entries - it is certainly not a short-term task. The job also means you would need to be available for further updates along the way.

If you think you have the talent for the position, please contact us at:

volunteer@perpetuum-online.com
Que le jeu soit traduit par Raymond ou Francine on s'en tape un peu tant que c'est une traduction de qualité ?


Citation :
Publié par Cyrill73
...
Merci de l'éclaircissement, n'empêche, ça fait court pour une traduction d'un mmo non ? Enfin j'ai pas bien la notion de ça aussi, 45 000, 100 000 mots, je lis jamais alors je sais même pas à quoi ça correspond, en termes de pages ^^
Merci des explications, maintenant c'est à vous de faire une bonne promotion a Perpetuum Online afin d'élargir d'avantage la communauté FR dans le jeux .

Aleste
Citation :
Voilà, ça veut tout dire, pas de "pro" au sens ou les traducteurs seront payés.

Par contre, que le jeu soit traduit par Raymond ou Francine on s'en tape un peu tant que c'est une traduction de qualité ?
C'est vieux cette info c'était avant , Cyrill73 la bien expliqué pourtant, au début la traduction a été fait par des bénévoles sauf que le travail a été repris par 4 vrai(pro) traducteurs afin de finir la traduction.
Citation :
Publié par BALL·E
Merci des explications, maintenant c'est à vous de faire une bonne promotion a Perpetuum Online afin d'élargir d'avantage la communauté FR dans le jeux .
Je sais pas trop quoi en penser...

D'un coté, cela va amener du monde donc faire des sous à Avatar Creations et pérennisé son développement.
D'un autre coté, le jeu en totalité français va attirer des joueurs, le rendre plus "tous public", qui vont déstabiliser l'ambiance actuelle et autres ennuis en tout genre qu'on peut voir sur certains jeux.
Citation :
Publié par -Zav-
Je sais pas trop quoi en penser...

D'un coté, cela va amener du monde donc faire des sous à Avatar Creations et pérennisé son développement.
D'un autre coté, le jeu en totalité français va attirer des joueurs, le rendre plus "tous public", qui vont déstabiliser l'ambiance actuelle et autres ennuis en tout genre qu'on peut voir sur certains jeux.
Oui sûrement, mais vu le gameplay du jeu, les kevins vont vite partir, y'en aura toujours qui découvriront le jeu, mais on s'en fou on vous oblige pas à jouer avec, si ?

De toute façon, c'est pas la peine d'en discuter, c'est décidé, le jeu sera traduit, alors autant utiliser la traduction et pas faire son élitiste Evien de base


Par contre ce qui est sur, c'est que si il y a trop de kevin, et que le chan FR est trop pollué ( c'est quand même le chan fr par défaut ... ), faudra en créer un autre.

-jol-

par exemple
Sur ce point, il n'y a pas trop d'inquiétudes à avoir, le Kévin a par essence besoin de ressentir rapidement la puissance et donc de facilité, chose pour ainsi dire introuvable passé le tutorial (et encore, pour certains c'est déjà très tendu).
A ce moment ci, c'est une instant charnière et crucial du jeux et ce qu'il a besoins surtout c'est d'avantage de monde, après le jeux en lui-même va sélectionné/trié de façon naturelle ses joueurs. Le gens ne restent pas sur un jeux qui ne les convient pas a se que je sache .
Citation :
Publié par Aleste

De toute façon, c'est pas la peine d'en discuter, c'est décidé, le jeu sera traduit, alors autant utiliser la traduction et pas faire son élitiste Evien de base

Par contre ce qui est sur, c'est que si il y a trop de kevin, et que le chan FR est trop pollué, faudra en créer un autre.

-jol-
C'est pas faux !
Citation :
Publié par Letho Kanes
Strictement impossible selon les différents lore du jeu.

Par contre il est déjà question d'interconnecter EvE avec un FPS il me semble...
Faux. Techniquement tout a fait possible grace aux web services.

Ces services sont justement fait pour interconnecter des données inter-plateforme
Il ne parlait pas techniquement mais au niveau Background/Histoire des 2 jeux qui est bien diffférent.

Encore qu'on pourrait imaginer Nia comme une planète parmis d'autre d'Eve, qui aurait inventé les Mechas et qui au contact de la civilisation d'Eve les répendrais sur les planètes de la Galaxie d'Eve.

/dream
Citation :
Publié par Cyrill73
...
Merci pour les précisions
Ça reste tout de même moche par rapport à ces bénévoles (même si vous n'y êtes pour rien la dedans)

J'en profite pour poser une question en plus:
Le problème d'un client traduit complétement en FR empêche de communiquer en international. Du genre
XX: WTS Remote repairer
XXX: WTB Repareur de dommage à distance

Quelques chose est prévu pour tenter de gommer ce problème (même si ce n'est pas forcement de votre ressort) ? une touche a maintenir pour repasser le jeu en anglais, le temps de voir le nom(bonne idée datant de diablo il me semble), ou une semi localisation avec les noms anglais et les descriptions en francais ?
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés