Fanfest 2022 - Interview de Camille "CCP Tara", responsable localisation

Lors de ce Fanfest 2022, j’ai eu l’occasion de croiser Camille « CCP Tara » et d’échanger quelques mots avec elle.

CCP Tara

JOL : Avant toute chose, pour nos lecteurs, peux-tu te présenter ?

Camille : Bien sûr ! Je m’appelle Camille, « CCP Tara » et je m’occupe de la localisation du jeu pour nos 6 langues (NDLR : l’Espagnol rejoint les langues traduites) et donc Français, Allemand, Russe, Coréen, Japonais et bientôt Espagnol.

JOL : Beaucoup d’attente pour l’Espagnol ?

Camille : Clairement, on a trop hâte. On a fait beaucoup de recherches avec l’ensemble de la communauté espagnole, on est même en train de rassembler un « Spanish Concil », une communauté de joueurs pour parler de la traduction et voir quelles sont leurs attentes particulières pour la localisation.

Ils nous aident aussi pour vérifier que nos traductions correspondent bien à l’esprit, comme pour ce qu’on avait fait pour la traduction française. On n’a pas envie de leur fournir quelque chose qui ne corresponde pas à ce qu’ils connaissent déjà. Par exemple, si dans leur vocabulaire ils ont des mots qui sont déjà utilisés couramment, on ne va pas les traduire pour créer de la confusion. On avait fait pareil pour la traduction française via les forums, pour avoir l’avis de la communauté et on a changé pleins de chose pour rester cohérent.

EVE Online
JOL : Pour quand est prévue cette nouvelle localisation ?

Camille : Un premier jet en septembre avec le tutoriel, pour avoir le feedback de la communauté. Puis fin 2022 pour le reste, sans date précise.

JOL :  Est-ce qu’une telle localisation pourrait changer quelque chose en jeu, est-ce-que la communauté espagnole pourrait se fédérer plus efficacement autour de cette localisation, avec des groupes vraiment espagnols ?

Camille : On l’espère. C’est la langue la plus demandée depuis des années. Il y a une communauté espagnole qui est déjà très unie en fait, car il y a des endroits/régions où ce n’est pas toujours évident pour le bilinguisme espagnol/anglais. La communauté espagnole est très solidaire, ils traduisaient déjà beaucoup des parties du jeu, des articles externes et d’autres supports. Je pense qu’en plus ça pourra aussi changer la donne pour ceux qui ont toujours été freinés, car leur niveau d’anglais ne permettait pas d’y jouer, vu la complexité, j’espère vraiment qu’ils pourront y jouer et découvrir l’univers.

JOL : Du coup, grosse délégation espagnole l’année prochaine, au Fanfest ?

Camille : Mais ça serait trop bien ! Déjà on fait un nouveau truc pour ce Fanfest en traduisant le Keynote en 5 langues, ce qu’on n’avait jamais fait. On avait un channel stream par langue pour le live de la conférence.  

JOL : Et la localisation Chinoise ?

Camille : Ils s’en occupent eux-mêmes. Ils ont donc leur propre serveur et s’occupent de la traduction de leur côté. On a de la collaboration pour le rendement, vu que les sorties sont simultanées.

JOL : Et donc pour le reste, c’est toi qui chapeaute ça. Y compris pour les autres jeux, tel EVE Echoes ?

Oui. Après ça dépend de l’évolution de ces jeux. Par exemple on s’était occupé de DUST, Valkyrie, Spark.

JOL :  Avec la nouvelle interface, ça change quelque chose pour toi, niveau technique ?

Camille : Non, on travaille avec eux dans le même bureau. Donc on s’arrange pour travailler de concert. On gère les bugs, etc.

EVE Online

JOL : Niveau technique, justement, ce n’est pas compliqué de tout faire correspondre ? Par exemple une phrase en anglais, en français ou en Russe n’ont pas spécialement le même nombre de caractères.

Camille : On travaille avec des traducteurs qui sont très forts ! Par exemple, la moyenne en Russe est 30% plus longue qu’en Anglais, ce n’est vraiment pas facile à gérer. Il faut gérer le côté marketing avec le nombre de caractères, les bugs d’interfaces que ça peut engendrer en jeu, on discute avec le développeur pour calculer la taille de la fenêtre de de texte, tout ça c’est un gros travail d’équipe. On travaille avec des agences de trad qui sont vraiment spécialisée dans le jeu.

JOL : Tout faire en 6 langues maintenant !

Camille : Oui ! Ça fait beaucoup de boulot mais la communauté est tellement investie que ça donne du sens à notre travail !

EVE Online

JOL : Ça fait combien de temps que tu travailles chez CCP ?

Camille : Depuis 2014 

JOL : Et tu as déménagé ici pour le boulot ?

Camille : Oui ! On m’avait embauchée pour la traduction d’EVE Online en français et petit à petit on a changé notre façon de travailler et on s’est orienté sur la gestion de projet plutôt que de la traduction pure et maintenant je gère tout cet aspect-là

JOL : Ça ne t’as pas fait peur, à l’époque, de déménager en Islande ?

Camille : Un peu, mais j’étais fascinée par l’Islande quand j’étais ado, donc quand l’opportunité s’est présentée, ça s’est passé très vite. Je ne m’imaginais pas rester si longtemps, mais je me suis dit que c’était une opportunité que ne se représenterais jamais et je suis trop contente de l’avoir prise. J’ai fait la demande de nationalité cet été. J’aime beaucoup vivre ici !

JOL : A part CCP, il y a beaucoup d’acteurs en Islande qui amènent des talents ?

Camille : De plus en plus ! Ce qui est cool, il y a de plus en plus de boites qui grandissent, surtout niveau tech. On a beaucoup de starters qui s’installent ici.

JOL : Il y a beaucoup d’aide au niveau de l’état pour s’installer ici ?

Ben en fait ça dépend plus des boites elles-mêmes que de l’état. Par exemple CCP fournit le déménagement, et ce ne sont pas les seuls. Il faut bien ça pour passer la peur de venir s’exiler au milieu de l’Atlantique. Mais depuis que je suis arrivée, il y a vraiment eu beaucoup de changements positifs et ça progresse beaucoup.

ENJ
Plans de compétences
ENJ de l'AIR

JOL : Quelle est la vision de la population sur des boites comme CCP, qui font venir leur communauté pour le Fanfest, amènent des talents etc. ?

Camille : C’est très bien vu. CCP est une des plus grosses boites du pays, les gens sont très admiratifs quand on dit qu’on y travaille. On travaille aussi avec la Fac locale, on parle beaucoup de nous !

JOL : Il y a beaucoup de Français dans l’équipe ?

Camille : On est 2. Il n’y a pas beaucoup de français, je ne sais pas pourquoi. Mais on a des gens qui sont venus de partout, surtout Américains, Allemagne, Anglais et Islandais. Un petit melting-pot.

JOL : Donc, tout l’aspect communauté n’est plus trop internalisé par CCP ?

Camille : Non pas trop. On est très axé sur la communauté anglophone et Russe, où on a des gens sur place pour s’en occuper.

JOL : Et après l’Espagnol ?

Camille : Bah on verra ! Le monde est grand !

JOL : Et pour le Japonais, tu peux m’en parler un peu ?

Camille : C’est génial. Ils ne sont pas très nombreux mais ils sont super investis ! Ils organisent eux-mêmes leurs propres petits évènements. Ils ont leur propre microcosme, leurs propres influenceurs, etc.

EVE Online

JOL : Tu travaillais déjà pour le jeu vidéo avant ?

Camille : Non, pas du tout. C’est ma première expérience en jeu vidéo et j’en suis contente car c’est ce que je recherchais, ce côté créatif qui me manquait dans mes expériences précédentes, cet univers un peu foufou, et j’en suis vraiment très heureuse !

JOL : Et comment es-tu arrivée chez CCP ?

Camille : Par hasard ! J’avais des amis qui jouaient à EVE Online et j’avais déjà cette envie de passer dans le secteur du jeu vidéo. Et cette opportunité s’est présentée, combiné au bon moment, je l’ai saisie et ça a été assez vite. Entre le début de mes recherches et le job, il y a 2 mois qui se sont écoulées.

JOL : Pas trop difficile pour la famille ?

Non, ce n’est pas si loin que ça. 3h30 d’avion, c’est encore très accessible. Plus que jamais. Tout le monde parle anglais, en Islande, donc ça facilite aussi l’intégration dans le pays.

JOL : Et pour terminer, quelque chose à rajouter ?

J’invite tous les anciens joueurs, qui ont joué avant mais qui ont été refoulés par la difficulté de retenter l’expérience. La refonte du tutoriel remontre beaucoup de choses. Pour les joueurs ayant arrêté le jeu depuis longtemps, ça peut être bien aussi ! Et s’il y a des choses qui ne vont pas, de ne pas hésiter à revenir vers nous pour qu’on puisse améliorer l’expérience et travailler sur le sujet !

JOL : Merci beaucoup Camille, bon FanFest à toi !

Réactions (1)

Afficher sur le forum