Eve en Français sur sisi...

Fil fermé
Partager Rechercher
bon les modules ne sont pas traduit, c'est déjà cela.
Maintenant pour ce que cela apporte? c'est la bonne question...
Sur le coup, quand j'ai vue le titre, je me suis demandé si j'avais pas dormis pendant 1 mois et qu'on étais le premier avril.
La traduction est améliorable (défence ) mais cela me paraît être une bonne nouvelle de pouvoir accéder au contenu du jeu dans sa langue. Cela fait toujours bizarre au début quand on s'est habitué aux mots anglais mais ça finit par passer, si on n'y met pas de mauvaise volonté. Il y a bien sûr quelques adaptations à faire (pour ne pas appeler Wolverine le Glouton, par exemple ).
Citation :
Publié par zurtan
aie, ça arrive... ouille les zyeux...
Clair l'Hélios est devenu trop moche.... >_<

.... ah c'est pas de ça dont on parle ?
Citation :
Publié par Vygo
power grid traduit en reseau d'alimentation.
Et?
Je tique plus sur "capaciteur". J'aurais pensé a condensateur, qui est la traduction de capacitor en electronique, mais ca aurait ete bof.

Moi, je la trouve plutot bonne, la traduction.
Je m'attendais à pire, pour un premier jet ça va c'est pas trop mal, le seul truc c'est qu'ils auraient du garder le market en anglais ou au moins dans le même ordre.

Ce qui aurait été bien serait de pouvoir passer toute l'interface en anglais d'un coup en restant appuyé sur une touche, un jeu faisait ça (oublié le nom), c'était bien pratique.
Citation :
Publié par Orochi
Clair l'Hélios est devenu trop moche.... >_<

.... ah c'est pas de ça dont on parle ?
Si si, le hull de l'imicus est moche. Heuuu, pardon, la carcasse de l'imicus. Heeuuuu, la Coque, qu'est-ce que je raconte...

Nouveau pré-requis à ajouter pour les recrutements corpo : client en anglais OBLIGATOIRE!!!!!

Tiens, c'est quoi les Portes-nefs? (wtffffffffffff........... )
Citation :
Publié par cephoris
le terme est pourtant bien choisi puisque les capaciteur existent réellement et fonctionnent à quelque choses prêt comme une batterie
C'est juste que le mot sonne mal. Je sais pas, j'aime pas. Mais honnêtement, je m'en remettrais, je trouve l'ensemble franchement bon, surtout, comme le dit Camelia, pour un premier jet.

Citation :
Tiens, c'est quoi les Portes-nefs? (wtffffffffffff........... )
Des carriers. Parce que porte-avions, ca le fait pas dans le cadre d'EvE Online, et "carrier", au sens propre, se traduirait par "transporteur", qui serait ambigu.
Citation :
Nouveau pré-requis à ajouter pour les recrutements corpo : client en anglais OBLIGATOIRE!!!!!
bientôt on va interdire au mec de pisser debout

Ps : c'est un boutade avec un fond de vérité tout de même
je me demande pourquoi vous détestez autant votre langue maternelle en fait
Citation :
Publié par cephoris
bientôt on va interdire au mec de pisser debout

Ps : c'est un boutade avec un fond de vérité tout de même
Seulement s'il le fait en anglais (on a le droit d'imposer tout ce qu'on veut comme critère de recrutement, après on impose a personne de signer, hein!)

Citation :
je me demande pourquoi vous détesté autant votre langue maternelle en fait
Perso parcque je bosse qu'avec des anglophones, dans un millieu anglophones, que le jeu n'as qu'un seul serveur international et que c'est grace à ça que je suis devenu bilingue. Rester a tout prix qu'entre franco est extremement restrictif, de mon point de vue, et la trad ne va pas aider au mélange encore une fois. Mais ça n'engage que moi (et ça mélange IRL et ingame...)
Citation :
Publié par zurtan
Seulement s'il le fait en anglais (on a le droit d'imposer tout ce qu'on veut comme critère de recrutement, après on impose a personne de signer, hein!)
Tu peux aussi imposer qu'on soit la reincarnation d'Henry V, mais tu comptes verifier comment?
Citation :
Publié par cephoris
[...]
je me demande pourquoi vous détesté autant votre langue maternelle en fait
C'est pas de ce point de vue la que je le vois personnellement. C'est juste qu'on est habitué à voir EVE en anglais

Prenons un exemple bidon, c'est comme si du jour au lendemain, on devait appeler les tee shirt "chemise en forme de T"
je crois que je pourrai pas aider pas sous -jol- les utilisateur du client français..


- "aide moi mon vaisseau d assault lourd a pas assez de reseau d alimentation"

- "non, pas de ma faute je fait un blocage..."

- "ah bah ta qu'a prendre un coureur de blocus Hi Hi Hi...."

PAN!

X-|
Citation :
Publié par Railgun
Tu peux aussi imposer qu'on soit la reincarnation d'Henry V, mais tu comptes verifier comment?
voir le post de nucl007 juste au dessus...
Nan, j'ai beau chercher, je ne vois pas le probleme, a part le fait que la traduction de "blockade runner" sera sans doute "forceur de blocus". Je n'arrive pas a comprendre ce qui choque, a part que les termes perdent leur cote mystique que leur confere artificiellement le fait qu'ils soient en anglais.

Citation :
voir le post de nucl007 juste au dessus...
Je peux tout a fait utiliser le client francais et utiliser les termes anglais. Encore une fois, je vois mal comment tu pourrais verifier. (Et je vois mal en quoi le langage utilise par tes collegues pourrait te regarder de quelque maniere que ce soit si ils continuent d'utiliser les termes anglais en jeu.)
Citation :
Publié par Railgun
Je peux tout a fait utiliser le client francais et utiliser les termes anglais. Encore une fois, je vois mal comment tu pourrais verifier. (Et je vois mal en quoi le langage utilise par tes collegues pourrait te regarder de quelque maniere que ce soit si ils continuent d'utiliser les termes anglais en jeu.)
TU peux, parcque tu les connais. Pour un nouveau qui n'aura jouer qu'en français...? C'est la le véritable problème, comme l'avais mis en valeur nucl.

Et si tu peux utiliser un ton moins hautain, ça pourrai être plus agréable et donner envie de te répondre, merci.
Citation :
Publié par cephoris
Je crois que certains sont dur de la feuille et ne savent pas lire le français

Les noms des modules NE SONT PAS traduit
Bah c'est bien pour ça qu'ils ne veulent pas que le jeu soit traduit en Français

Je la trouve pas si mal la traduction de l'interface, du market et tout ça. Ca fait un peu bizarre de voir appareiller au lieu de undock mais c'est marrant. En tout cas c'est sur que je vais rester en anglais !
Bonne surprise pour ceux qui attendaient la traduction.
le 10 mars je clos définitivement les chan french et -jol-...
petage de plomb assuré comme nucl007 le fait remarquer.
même sans être aussi strict que zurtan les gens vont devoir d'eux mêmes ce mettre aux version anglaises je vois mal des FC s'embêter a parler français en pleine baston

"MWD OUT des bulles" tu le traduit comment?
"takkle"?
etc etc
Citation :
Publié par Railgun
Nan, j'ai beau chercher, je ne vois pas le probleme, a part le fait que la traduction de "blockade runner" sera sans doute "forceur de blocus". Je n'arrive pas a comprendre ce qui choque, a part que les termes perdent leur cote mystique que leur confie artificiellement le fait qu'ils soient en anglais.
Totalement d'accord donc un +1. Concernant la comprehension en jeu, il y'aura un petit temps d'adaptation comme d'habitude puis les termes resteront quoi qu'il arrive. Il suffit de regarder chez la concurrence traduite, meme sur les serveurs francophones, les termes anglais sont utilise pour tout ce qui est tactique etc...
Citation :
Publié par zurtan
TU peux, parcque tu les connais. Pour un nouveau qui n'aura jouer qu'en français...? C'est la le véritable problème, comme l'avais mis en valeur nucl.

Et si tu peux utiliser un ton moins hautain, ça pourrai être plus agréable et donner envie de te répondre, merci.
Je suis desole si le ton a pu paraitre hautain (peut-etre l'etait-il vraiment, a ma decharge j'ai 3 heures de sommeil dans les pattes).

Mais bon, je trouve que ce genre de restriction donne un aspect sectaire et elitiste a la communaute, qui lui vaut souvent des critiques (on connait la reputation du cannal de discussion francais sur EvE Online). Je pense que c'est non seulement contre-productif de vouloir controler tout ce qui se passe derriere l'ecran des autres membres de la corpo, mais de plus, c'est franchement un peu abuse de dire "client anglais obligatoire", au lieu de "utilisation des termes anglais recommandee/obligatoire". Quand aux nouveaux, ils meritent a mon avis un peu plus de tolerance a leur egard, le jeu etant bien assez difficile comme ca.

Citation :
Oh dé, chi té pas contin, t'as ka maker des breules, pis c'est bin.
Je vois bien EvE online avec un tel langage
Citation :
Publié par cephoris
je me demande pourquoi vous détestez autant votre langue maternelle en fait
Ma langue maternelle c'est le boulonnais, d'abord.

Oh dé, chi té pas contin, t'as ka maker des breules, pis c'est bin.
Fil fermé

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés