[Actu] Atari obtient les droits de distribution d'Eve Online à l'international

Répondre
Partager Rechercher
Cette actualité a été publiée le 10/11/2008 à 11:58 par Guls sur notre site Eve Online :

Citation :
L'éditeur Atari vient de signer les droits de distribution de la version boîte du MMORPG Eve Online à l'international. Initialement distribué en magasin, ce n'est qu'en 2003 lorsqu'il fut diffusé en version digitale qu'Eve Online prit véritablement son essort. (...)


N'hésitez pas à utiliser ce fil pour réagir à cette information.
Bonne nouvelle pour ce qui est indiscutablement l un des tout meilleur mmo du marché (si ce n est le meilleur pour les fan de Science Fiction à la Elite).

Malgré tout il reste encore méconnu et une version boite ne peut qu aider à le faire connaitre encore d avantage vu que certaines personnes ne jurent encore que par ce moyen de distribution archaique.
elle va couter combien la boiboite? on sera obligé de l'acheter pour jouer sur les nouvelle extension?
si on l'achète et que cela n'est pas obligatoire, elle va donner des jours de jeux gratis?
comment on fait les bébé?
Citation :
Publié par ecarlate
on sera obligé de l'acheter pour jouer sur les nouvelle extension?
Non, ça c'est sur. Si CCP rend ses extension payante, j'imagine pas la cata...
Non eve en boite n'implique pas du tout une traduction FR
eve sera d'abord traduit en russe et d'autres langue avant le francais. (Pour ceux qui veulent cette traduction va pas falloir être trop pressé ^^)

Le boss d'atari n'était pas directement au fanfest mais il avait enregistré une vidéo qui a été passé samedi aprem. Pour ce que j'en ai ressenti : beaucoup de motivation, a mon avis ca va faire énormément de pub cette version boite c'est un gros plus.
Citation :
Publié par Barras
Boite => ça sent la traduction FR !
Il y avait déjà une boit vendue en France en 2003 (je l'ai chez moi) et pourtant le jeu était bien en anglais, donc non ce n'est pas automatique
(De mémoire le manuel était en français mais c'est tout)
Citation :
Publié par Ian Kazansky
Il y avait déjà une boit vendue en France en 2003 (je l'ai chez moi) et pourtant le jeu était bien en anglais, donc non ce n'est pas automatique
(De mémoire le manuel était en français mais c'est tout)
En 2003, Verant Interactive sortais pour la première en version boite Everquest : Ruins of Kunark sur le sol européen, sous entendre qu'auparavant il fallait l'acheter à l'étranger.

Le jeu était en anglais, hors de question alors d'avoir une autre langue...au final, Sony acheta Verant et quelques plus tard on vit arriver Everquest localisé en français

Alors bien sur, Atari ne rachètera pas CCP...(enfin pas encore^^), mais clairement Atari va essayer de tirer le maximum d'argent de ce droit de distribution, c'est leur intérêt donc de là à voir arriver une version française...le chemin n'est pas si long que ça moi je pense
Citation :
Publié par Anngelle Evenstar
ils ont intérêt a y mettre une traduction européenne dans la boite pour un jeux franco... sinon aucun intérêt , autant acheté en version digitale.
Le jeu étant en anglais ou en allemand, c'est assez européen non?
Mouais......

Quand on voit le "travail" fourni par Atari pour Neverwinter 1 et 2, faut pas trop compter sur un quelconque support ni même sur quoi que ce soit, m'est avis.
Je pense qu'ils voient surtout en Eve un autre moyen de soutirer du fric d'une façon ou d'une autre.

Pour Nwn 2, ils sont quand même arrivés à traduire le manuel en français, en laissant à l'intérieur des pages complètes en espagnol, si je me souviens bien, ça montre leur sérieux

Wait and see...
Déjà dit mais cela me parait tellement évident que je plussois :

boite = tests
tests = pub
pub = nouveaux abonnés

Télécharger le client gratuitement sur le net, n'est pas porteur de publicité.
Par contre, dès qu'une boite sort, toute la soit disant presse informatique/gammers voir même des chaines de TV spécialisée (Game one et No life pour ne parler que de chaines francophone) s'intéressent immédiatement à la chose.

La traduction ?
A ce jour aucune nouvelle et pas la moindre allusion à ce propos lors du Fan Fest.
Pourtant ils n'ont pas été avare en nouvelles et annonces.
Quand CCP sortira de nouvelles localisations, je suis persuadé qu'on sera très vite au courant et qu'il ne se contenteront pas d'une ou deux au compte goute, je pense qu'ils sortiront plusieurs adaptations d'un coup (l'allemand étant une sorte de bêta test pour les autre).
Et au lieu d partir une fois de plus en conjectures abracadabrantes quand à la qualité de la traduction, lisez un peut la FAQ ; ça deviens lourd de devoir se répéter tous les mois à ce propos.
Citation :
Publié par Tessen
La traduction ?

Et au lieu d partir une fois de plus en conjectures abracadabrantes quand à la qualité de la traduction, lisez un peut la FAQ ; ça deviens lourd de devoir se répéter tous les mois à ce propos.
Mais euh....
On ne parle pas de localisation du jeu en lui même hein, juste de l'éventuel manuel in the box
Naaaah mais ça peux être traduit intelligemment aussi, genre traduire les descriptions des objets, des missions, des blood lines (parce que bon, quand tu piges pas bien les explications sur l'univers du jeu, c'est un peu un frein à l'immersion)... mais pas toucher à tout les termes liés aux gameplay.
Genre ça donne quoi la traduction allemande ? c'est traduit intégralement ? Si c'est le cas ça pue un peu du cul quand même.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés