[Exclu] Rencontre avec Jeff Anderson, PDG de Turbine.

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Publié par Melkhart
Oui mais si comme tu le dis plus haut, et comme je le pense aussi, la communauté franco est assez représentée, je pense que tu trouveras toujours une âme charitable pratiquant la langue de Molière qui pourra te renseigner
On peut toujours se débrouiller avec tout. Sauf que galérer avec ça, moi c'est niet.
Je ne vais pas payer 200 € pour me prendre la tête avec des tchèques sur le nom d'une quête pendant une heure ou tout autre amusement du genre

Rappelons que LOTRO n'est pas le seul jeu digne d'intérêt à sortir en 2007
Vous proposez que la communauté française se retrouve sur un serveur. Ok, je veux bien. Ca veut dire qu'il va falloir attendre que la communauté soit installée pour savoir sur quel serveur s'installer. Donc, ça veut dire qu'on ne pourra pas profiter de l'offre des dix jours et du programme fondateur :
perso, j'ai pas envie de monter un perso sur un serveur pour devoir 15 jours après en remonter un nouveau sur le serveur que la communauté FR aura choisi...

Deuxieme point : beaucoup déclarent qu'ils vont finalement acheter le client VO.
Ca veut dire que même entre francais, l'intitulé des quêtes et les noms des lieux seront différents...

toutes les solutions proposées sont bancales et au final, on va perdre énormément en terme de confort... C'est vraiment du gâchis.
....
Citation :
Publié par mathis
50 000 000 kms ça m'a l'air énorme, une comparaison avec les autres jeux ?

houla fait attention malheureux ! ne parle pas surface de jeu pour un mmo ou tu risques de voir debarquer les adeptes du "largest mmo you've ever seen" et la c'est le drame ^^
Citation :
Publié par Le Saint
C'est justement cela que tu ne semble pas comprendre. C'est le choix d'avoir localiser qui pose problème. Et il paraissait évident pour tout le monde que s'ils avaient pris la peine de traduire des dizaines de milliers de lignes en français, c'était bien pour faire des serveurs francophones.

Maintenant sur un même serveur, tout les noms de lieux, PNJ et quêtes sont différents d'un client à l'autre et mon expérience sur cette beta n'est absolument pas la même que la tienne, c'est une source d'embrouille perpétuelle.
Peut être n'as tu pas assister au magnifique flamming il y a quelques jours sur les canaux généraux entre germanophones et anglophones parce que les anglais ne pouvait supporter de voir de l'allemand sur ces canaux ?


Quand tu ne sais pas que Great Barrows et Grand Galgals ou que Strider et Grand Pas c'est pareil et que tu seras bloqué dans tes quêtes, tu n'auras que tes yeux pour pleurer.

Et idem pour tout le craft avec les ingrédients, tu vas tous les apprendre en 3 langues pour te fournir ?

C'est totalement absurde.
A partir du moment ou un développeur met la traduction coté client et non coté serveur (comme dans eq2) il y a 99% de chance que le serveur ne soit jamais localisé, donc cette annonce n'a rien d'une surprise pour moi, juste une confirmation.

Les lieux, les ingrédient etc sont ou seront traduits puisque c'est le client qui donne la trad.

Demander à une personne peut poser problème ...si on joue seul dans son coin ! Or en général on joue avec des amis de même langue, dans une guilde, etc... et c'est bien le diable si personne ne peut aider.
Et puis on se fait avoir la 1ere fois sur le nom anglais de grand pas, mais a moins de ne jamais aller sur les forum, de ne jamais poser de question, de ne jamais essayer d'ouvrir un site internet ... bref de rester replié sur soi moi on finira bien un jour par le savoir.

Le charabias sur les canaux ooc ... et bien comme j'ai déjà dis je ne sais où, je ne me sert jamais des canaux ooc que je relègue dans un onlget à part, car qu'on soit en anglais, français, japonais ou autre, l'ooc est un amas de sms, de techniques , de flams, etc... qui n'a rien à voir avec un jeu RP : donc "exit" ooc.
Les gens peuvent bien s'y battre, ça m'est égal.



Bref, tout ça ne sont que des faux problèmes à classer dans le "ouin ouinage" normal qu'on trouve systématiquement quelque soit le mmo sur les forum français.... et après tout je m'en fiche , je pense que moi je m'amuserai bien , avec ou sans les râleurs sur un serveur loin d'être désert .
Citation :
Publié par Moriturio
Vous proposez que la communauté française se retrouve sur un serveur. Ok, je veux bien. Ca veut dire qu'il va falloir attendre que la communauté soit installée pour savoir sur quel serveur s'installer. Donc, ça veut dire qu'on ne pourra pas profiter de l'offre des dix jours et du programme fondateur :
perso, j'ai pas envie de monter un perso sur un serveur pour devoir 15 jours après en remonter un nouveau sur le serveur que la communauté FR aura choisi...
En toute logique un sondage avant l'ouverture est organisé pour savoir où sera la communautée FR (faut encore savoir combien il y aura de serveur et leur noms..)
Citation :
Publié par Moriturio
Deuxieme point : beaucoup déclarent qu'ils vont finalement acheter le client VO.
Le client européen ou il est à tout moment possible de changer de langue, comme c'est déja le cas actuellement (sauf qu'ils se sont foirés dessus et que l'option est accessible que si t'as installé le jeu en anglais, mais ca va etre corrigé)
Si tu comptes jouer avec des français à un instant T, tu peux parfaitement relancer le client en français, ca prend une minute.
Citation :
Publié par Alindiras
Bref, tout ça ne sont que des faux problèmes à classer dans le "ouin ouinage" normal qu'on trouve systématiquement quelque soit le mmo sur les forum français.... et après tout je m'en fiche , je pense que moi je m'amuserai bien , avec ou sans les râleurs sur un serveur loin d'être désert .
Ben oui, tu risques pas de trouver des plaintes concernant la localisation des serveurs sur les forums anglais...
En revanche, nous verrons ce que pensent les allemands de l'absence de localisation. Etant leur intérêt pour un serveur RP, je doute que d'évoluer sur un serveur de fait anglophone leur fasse grand plaisir.


Citation :
Demander à une personne peut poser problème ...si on joue seul dans son coin ! Or en général on joue avec des amis de même langue, dans une guilde, etc... et c'est bien le diable si personne ne peut aider.
Encore une fois, tu ne comprends pas.
La personne qui ne joue toujours qu'avec les 10 mêmes joueurs n'aura pas de problème. Ca s'appelle rester dans son coin...
La personne qui joue aussi bien avec les personnes de sa guilde mais avec les autres personnes rencontrées (et oui l'intérêt d'un MMO c'est surtout ça...), celle là est pénalisée par l'absence de localisation du serveur.
Trouver une personne pour aider, bien entendu c'est faisable. Pour cela, encore faut il être capable de donner le nom de la quête qu'on fait ou de où on va...
Citation :
Publié par Alindiras
Bref, tout ça ne sont que des faux problèmes à classer dans le "ouin ouinage" normal qu'on trouve systématiquement quelque soit le mmo sur les forum français.... et après tout je m'en fiche , je pense que moi je m'amuserai bien , avec ou sans les râleurs sur un serveur loin d'être désert .
Je croit que tu n'as pas compris le fond du problème qui emmerde certains...
Pour une partie des joueurs ici : l'Anglais spa un problème... Ce qui dérange c'est les noms...
Autant le dire, on est pas des masses a avoir lut le SDA en Anglais... Donc on connais les noms Français... Hors ces noms font grandement partie de l'immersion et de la Magie de LOTRO...
Imagine qu'on t'enlève ces noms... tout de suite... C'est moins immersif et magique, vu que tu ne connais pas leur version Anglaise...
genre rencontré un Soucoline ou un Brandbouc en version Anglaise... ca rend moins bien, pour nous Francophone n'ayant jamais lut le SGA en Anglais... Ca fait moins immersif et magique.

On a plus l'impréssion de faire un enième MMO que de parcourir les TDM, je trouve...
Après il y a les autres problèmes lié au fait, que pour ce faire comprendre des autres langues... C'est super chiant... tester et approuvé sur la Beta par pas mal de joueurs

Et ca, ce n'est pas du Whine, mais une réalité... Ca va tuer une partie des joueurs FR et DE potentiels cette news.... Ce qui représente pas mal de joueurs au points de vu l'Europe quand même.

Qui plus est cela va encore plus "sectarisé" et "confiné" les divers communauté entre elles... Le jeu va clairement prendre une orientation Guilde... t le pauvre monsieur tout le monde, ne jouant pas beaucoup par jour/semaine... ca va le freiner sévère.

bref, geste prudent de la part de Turbine et CM, au vu du Flop des serveurs localisé de AC2 et des serveurs Euro de DDO... mais mauvais calcul au final.
Citation :
Publié par Ellipco
En toute logique un sondage avant l'ouverture est organisé pour savoir où sera la communautée FR (faut encore savoir combien il y aura de serveur et leur noms..)
L'idéal serait quand meme que les guildes se rapprochent rapido pour décider ça.

genre le troisieme serveur dans l'ordre alphabetique. La, y aurait pas de soucis... on rush dessus directement...
Citation :
Publié par Alindiras
A partir du moment ou un développeur met la traduction coté client et non coté serveur (comme dans eq2) il y a 99% de chance que le serveur ne soit jamais localisé, donc cette annonce n'a rien d'une surprise pour moi, juste une confirmation.

Les lieux, les ingrédient etc sont ou seront traduits puisque c'est le client qui donne la trad.

Demander à une personne peut poser problème ...si on joue seul dans son coin ! Or en général on joue avec des amis de même langue, dans une guilde, etc... et c'est bien le diable si personne ne peut aider.
Et puis on se fait avoir la 1ere fois sur le nom anglais de grand pas, mais a moins de ne jamais aller sur les forum, de ne jamais poser de question, de ne jamais essayer d'ouvrir un site internet ... bref de rester replié sur soi moi on finira bien un jour par le savoir.

Le charabias sur les canaux ooc ... et bien comme j'ai déjà dis je ne sais où, je ne me sert jamais des canaux ooc que je relègue dans un onlget à part, car qu'on soit en anglais, français, japonais ou autre, l'ooc est un amas de sms, de techniques , de flams, etc... qui n'a rien à voir avec un jeu RP : donc "exit" ooc.
Les gens peuvent bien s'y battre, ça m'est égal.



Bref, tout ça ne sont que des faux problèmes à classer dans le "ouin ouinage" normal qu'on trouve systématiquement quelque soit le mmo sur les forum français.... et après tout je m'en fiche , je pense que moi je m'amuserai bien , avec ou sans les râleurs sur un serveur loin d'être désert .
C'est un point de vue, mais de là à simplement traiter de râleur ceux qui ont envie de jouer d'une manière confortable dans leur langue maternelle sans se mettre à jouer au traducteur en culotte courte dans leur loisir (pour ma part dans mon boulot je dois tout la journée switcher entre 3 langues, j'aimerais pouvoir le soir dans mon loisir me détendre dans ma langue maternelle), je trouve donc cela exagéré et pour terminer, ton opinion représente 2% de la population des beta testeur, 92% désirant un serveur francophone.

Je pense donc cela légitime un peu notre demande et explique notre déconvenue.
Citation :
Publié par Moriturio
L'idéal serait quand meme que les guildes se rapprochent rapido pour décider ça.

genre le troisieme serveur dans l'ordre alphabetique. La, y aurait pas de soucis... on rush dessus directement...
Tout a fait d'accord.

Inutile de se lamenter sur le probleme, il faut réagir vite pour arranger au mieu la situation. Les deux principaux forums sont JOL et l'officiel, il sera donc facile de joindre le plus gros de la population francophone.
Citation :
Publié par Alindiras
Demander à une personne peut poser problème ...si on joue seul dans son coin ! Or en général on joue avec des amis de même langue, dans une guilde, etc... et c'est bien le diable si personne ne peut aider.
Et puis on se fait avoir la 1ere fois sur le nom anglais de grand pas, mais a moins de ne jamais aller sur les forum, de ne jamais poser de question, de ne jamais essayer d'ouvrir un site internet ... bref de rester replié sur soi moi on finira bien un jour par le savoir.
C'est bien ce que je dis : je suis client mais je dois m'adapter au produit alors que normalement, c'est le produit qui s'adapte aux clients... Ce n'est pas comme ça qu'on gère un produit...
Ca fait peur pour la suite...

Si on nous dit : ca coute trop cher de faire des serveurs localisés, on va nous dire quoi quand il y aura trop de lag sur les serveurs?
Désolé, ca coute trop cher de faire évoluer notre matos... Vous n'avez qu'à vous acheter un meilleur PC????
Citation :
Publié par Alindiras
Je ne comprend pas pourquoi se braquer comme ça sur le fait d'avoir un serveur européen.
Tout comme Le Saint, je ne suis pas sur que tu aies compris le problème de certains. Personnellement, ça ne me dérange pas du tout d'être dans un milieu anglophone, je lis de l'anglais à longueur de journée, donc le soir et le week-end en plus, ça ne me pose pas de problème.

Par contre, ce qui me pose un bon problème c'est que moult éléments du jeux ont été traduits d'une certaine manière et que bien souvent, il n'existe pas un seul mot ou une seule expression capable de traduire tel ou tel élément du jeu. Outre les deux exemples bien concrets cités par Le Saint, j'en ajoute un autre qui m'est arrivé hier soir. Je cherche une courte hampe d'if pour forger des outils, et bien impossible de savoir comment cela est traduit dans le client anglais, yew short staff, shaft, pole, shank ? Et vu qu'il existe plusieurs objets dont la description est quasi-similaire, les possibilités de se tromper ne sont pas nulles. Et je ne parle même pas des noms de quêtes...

Bref, ce n'est pas tant jouer sur un serveur multilingue qui me dérange, mais plus le fait de ne pas avoir les correspondances entre certaines expressions du jeu. S'ils avaient par exemple mis des double-descriptions partout, cela aurait été peut-être plus ergonomique...
Citation :
Publié par Moriturio
Encore faut-il parler anglais couramment...
Je parle anglais couramment, je suis traductrice. Ca m'empêche pas d'être bien emmerdée quand je dois parler à un anglais ou un allemand au sujet d'une quête ou d'un PNJ, parce qu'à part les classiques, tels que Strider, Underhill... ben les noms des endroits et des personnages, en anglais, je les connais pas, et la plupart du temps, la déduction est assez hard.

Pour celui qui disait que la traduction / localisation était mal faite : oh que si elle est bien faite. Très bien faite. Pour ton "you're welcome", on a filé l'expression au traducteur sans contexte : ça peut vouloir dire deux choses, il en a pris une en espérant que c'était la bonne, vu qu'on lui file pas le contexte. Pour le "le", c'est une erreur des programmeurs. Oui, je défends mes "collègues", parce que c'est comme ça que ça se passe.

Le problème ne vient pas de la communication entre des gens qui n'ont pas la même langue maternelle. On a toujours fait ça, depuis EQ1, ça pose pas de problème majeur. Le problème vient essentiellement des noms de quêtes, de PNJ, d'endroits et de mobs.
T'as beau être bilingue tout ce que tu veux, si tu connais pas par coeur le bouquin dans les deux langues, tu ne sauras jamais que Galgals : Barrows. Et là t'es dans le caca si t'as aucun franco pour t'aider.

Pour moi, les deux devraient aller ensemble :
Client localisé : serveur one language only
Client non localisé : serveurs multilanguages


My 2 copper.

*edit* n'empêche, ça donne des trucs marrants. Y'a quelques jours, j'ai essayé d'aider un allemand, je comprenais toute sa phrase sauf un mot. Qu'il a essayé de m'expliquer. En allemand. Mon allemand remonte à 15 ans, c'était drôle sur le moment, mais je ferais pas ça 50 fois par jour.
Citation :
Publié par Le Saint
Je pige pas pourquoi certains ont l'air de partir du postulat qu'il y aura une population faible de francophones. (pas français, hein, les belges, les suisses, les québécois, etc ... on existe aussi )

S'ils ont pris la peine de traduire entièrement le jeu, c'est qu'il pense qu'il y a un marché francophone, WoW et ses 37 serveurs francophones en est la preuve.
Même si on est 10 fois moins que sur WoW ca fait quand même presque 4 serveurs.

Pour moi c'est une erreur énorme de la part de Turbine, la première douche froide depuis que je suis sur ce beta test.

D'autant que cette beta a déjà pu démontrer le souk que c'était avec les clients de langues différentes et déjà les tensions sur les canaux généraux entre anglophone-germanophone-francophone.

Le sondage créé par Turbine sur le forum officiel donnait 95% des beta testeurs désirant un serveur francophone, le message me paraissait pourtant clair ...
Entièrement d'accord avec toi le Saint, c'est purement aberrant. Les canaux actuels sont totalement encombré par les 3 langues et c'est normal avec des clients traduit y compris jusqu'au niveau des commandes.

Le problème que beaucoup oubli, est que ce jeu est basé sur le SdA de Tolkien mais également sur les autres livres. Sans être un grand fanatique, j'ai lu en grande partie son oeuvre et j'ai en tête les noms de lieux et de personnage en français. En commençant la béta en sep 2006, j'ai été assez dérouté par les noms anglais et j'ai sauté sur la version française dès qu'elle a été disponible.
C'est alors beaucoup plus simple de suivre l'histoire et de se rapprocher des livres.

Maintenant il nous reste plus qu'à squatter un serveur, à bombarder les canaux de dialogue FR, ce que feront sans doute de leur coté les allemands et on finira par avoir notre serveur FR, sur lequel je n'aurais pas de soucis à me faire comprendre et jouer RP si je le désire.

Entre parenthèse "Grand-Pas" dans la version anglaise je ne me rappelle plus si c'est "Big Foot", en tout cas ça sonne terriblement mal à mes oreilles et ça ressemble plus à un nom de hobbit. (EDIT : je viens de voir passer un "Strider" et il me semble effectivement que c'est ça ... c'est loin de la traduction littéral et beaucoup de nom sont dans le cas)

Maintenant il est certain que ceux qui ne voit dans ce jeu qu'un FPS de groupe, le fait qu'il soit en anglais, en français ou en chinois ne doit pas trop les gêner. Dailleurs c'est un peu comme ça que je vois Vanguard pour l'instant (désolé pour les aficionados), car sa Lore ne m'intéresse pas du tout, cela n'enlève rien au plaisir que j'y trouve. De plus avec un minimum d'effort, le client est en anglais donc tout le monde a les mêmes termes pour s'exprimer. Le jour ou le client sera FR, je ne le prendrais que s'il y a un serveur FR et que je décide d'y migrer sinon je préfère conserver une homogénéité de langue.
Personnellement j'en ai rien a taper que les gens autour de moi parlent Anglais , Allemands ...

Je parlerai en Francais sur les différents canaux , ce qui implique que je ne grouperai qu'avec des Francais ( ou presque vu que je jouerai Menestrel j'aiderai la communauté quand bon me semblera ). Ce qui implique que je ferais du négoce qu'avec des Francais , mais pour ce qui est de l'achat l'Hotel des Ventes sera la pour moi .

Le tout va surtout être de savoir si ils vont imposer l'anglais en tant que langue "officiel" du serveur sur les canaux généraux / ventes et j'en passe .

Si ils créent une localisation au niveau des canaux ce sera parfait , et les serveurs seront tres peuplés donc tres intéressant pour le pvpm et le raid pve .

Si aucunes localisations de canal n'est crée et que l'anglais est imposé en langue usuelle du serveur , je prendrai le risque de me faire ban , point barre .
le débat n'as plus lieu d'être, les choix on été fait.

maintenant si le jeu a du succès en Europe, ce qui est tout a fait possible vu les bons retours bêtas testeur,
ils ouvriront des nouveaux serveurs et faudra pas rater l'occasion de demander un serveur francophone, vu que la traduction est déjà faite, éventuellement par un sondage ou une pétition sur le forum officiel.

sinon 50 000 000 kms, j'ai cru lire une critique d'un bêtas testeurs comme quoi le monde était petit, qui qu'a bu ?
Citation :
Publié par loukar levieux
(EDIT : je viens de voir passer un "Strider" et il me semble effectivement que c'est ça ... c'est loin de la traduction littéral et beaucoup de nom sont dans le cas)
Ben en fait, si. A stride, c'est un grand pas. Entre autres.

Mais c'est du littéral pas évident pour le débutant en anglais. Autant Underhill, c'est facile comme déduction, autant Strider, faut avoir déjà de bonnes connaissances pour connaître le mot et ça rejoint bien ce que je dis plus haut
Comme pour beaucoup de MMORPG par le passé, les communautés germanophone, francophone et autre vont se choisir un/des serveurs officieux AVANT le lancement du jeu. Demander la liste des serveurs à Satine ou autre de la part du staff JOL à de grande chance d'être acceptée. Il suffira de voir sur les forums principaux Allemand et Anglo quels serveurs ont été choisi par eux et hop en max 24h on aura notre serveur franco, voir en plus un serveur franco RP officieux.

Le mieux serait de créer un topic sur le forum officiel de LOTRO avec un topic de rappel dans les parties ALL FR et ENG pour rediriger vers ce post de concertation. JOL peut-il prendre contact avec quelqu'un de Turbine pour mettre ça au point ? Avec en plus un petit message/lien en home du site officiel ?

Très rapidement les gens non-franco qui seront gavés par notre belle langue iront arpenter d'autres serveurs...

Après il me semble avoir vu des canaux "régionaux FR, ALL et ENG" donc il suffit de se mettre dessus pour ne pas avoir à subir les spam anglo pour du matos et autre, perso si j'ai besoin de qqchose, je vais aux enchères, les annonces en direct ça me gave un max, j'en bouffe déjà assez dans mes BAL pro et perso...
Citation :
D'une tu te calmes (j'ai été agressif ?), de deux si tu veut savoir la traduction d'un item ou autres tu demandes à la communauté FR, hein tu sais la communication entre joueurs blabla MMO blabla
Ah les retards à la cuisson !
Ca doit être sympa un jeu où les joueurs fr, all et en passent leur temps à se questionner pour connaitre les traductions diverses et variées de 1500 quêtes, 10 000 objets et 1 000 NPC. Qu'elles vont être passionnantes les discussions sur les canaux...
C'est sûr ça c'est de la communication intéressante.

Si certains veulent jouer dans un joyeux bordel où se flamme gaiement parce qu'un mec a osé parlé en allemand sur un canal, où il faut passer un quart d'heure à essayer de se comprendre pour des problèmes de traduction, ça ne m'intéresse pas. L'intérêt de LOTRO, c'est son univers. Mais la magie d'un univers, ça peut vite s'estomper devant ce type de contigences.

Citation :
Le mieux serait de créer un topic sur le forum officiel de LOTRO avec un topic de rappel dans les parties ALL FR et ENG pour rediriger vers ce post de concertation. JOL peut-il prendre contact avec quelqu'un de Turbine pour mettre ça au point ? Avec en plus un petit message/lien en home du site officiel ?
C'est déjà fait pour la création du sujet. Après Turbine, je ne pense qu'il fasse leur stratégie en fonction de JoL...
Il y a malgré tout quelque chose qui m'échappe, qu’es ce que celà coûte à Turbine de mettre en face des serveurs (conseillé Fr/De/En) ? Hormis des soucis (et encore) de Ping la non- localisation ne devrais poser aucun problèmes puis ce que le client est traduit ...


Sinon une chose qui m'énerve plus que cette annonce. D'abord ont nous propose de pré commander, acheter le jeu en version spécial blabla et après ont nous donne des détails sur les serveurs etc ...

D'ailleurs à quand l'annonce officielle, la news vient d'une interview, comme d'hab rien sur le site ni sur le forum de Codmaster !!
Citation :
Publié par Satine
I haven't read the French article (as my French is poor) however, please note that Jeff Anderson, when talking about service and hosting is more than likely referring Turbine's own service, not Codemasters. What they will be doing is different to what we will be doing given that they do not need to support any languages other than English.
Satine concernant l'article de Keylan.
Ca me rassure, Codemasters est donc vraiment en charge de l'Europe...
Keylan, tu es sûr qu'il n'y a pas eu de malentendu sur la localisation des serveurs par Codemasters en Europe ?
En fait, ce que j'espère, c'est qu'ils fassent des serveurs euros au lancement, et qu'avec le succès grandissant du jeu, et l'arrivée massive de joueurs germanophones et francophones, ils ouvrent des serveurs spécialisés avec possibilité de déplacer les persos...
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés