Activité de développement hebdomadaire (05 septembre 2006)

Répondre
Partager Rechercher
Comme tous les lundi, le site officiel nous informe des derniers ajouts à la longue liste des changements qui nous attendent lorsque le module "Cap-Tempête Assiégée" sera mis en ligne.

Bon, rien de révolutionnaire par rapport à la semaine dernière, il faut bien le dire. Mais deux p'tites choses méritent d'être soulignées quand même :
Citation :
NOUVEAU – La Taverne de la Nécropole sera maintenant connue sous le nom " Rest Inn Pieces " où un nouveau PNJ vous expliquera l’origine de ce nom.
Alors certes, le double jeu de mots anglais est délicieux , mais on aurait quand même bien aimé avoir un nom fleurant bon la Gaule pour le client français. C'est une coquille me direz-vous ? Eh bin il semblerait que non, parce que le client anglais aura lui comme nom d'auberge "One Foot Inn", également un jeu de mots tordant . Bref, s'très bizarre tout ça...
Citation :
NOUVEAU – Clercs, Paladins, Rôdeurs et Magiciens pourront maintenant résister aux énergies. Rôdeurs, Magiciens et Clercs pourront maintenant se protéger contre les attaques d’énergie. Ce changement permet à ces classes de lancer des sorts de Protection contre les attaques d’énergie et de Résistance aux énergies à la manière des Sorciers. Pour ce faire, il vous faudra sélectionner un seul sort et choisir ensuite contre quel type de dégâts vous souhaitez être immunisé. Le temps où vous vous protégiez contre plusieurs types d’énergie à la fois (éléments) est révolu !
Une bonne nouvelle donc pour les Prêtres (apparemment, on n'a pas encore présenté D_A au traducteur du site officiel ), les Paladins, les Rôdeurs et les Magiciens : ils n'auront plus qu'un sort à mémoriser, et pourront, au moment de le lancer, choisir contre quel type de dégâts il protègera sa cible. Le texte français étant plus que déroutant (la traduction doit être sous-traitée par Codemasters à une start-up en Ouzbekistan), je remercie D_A pour son éclairage sur le sujet .
On dit "prêtre" et non "clerc" tout comme il s'agit d'un "ensorceleur" et non d'un "sorcier", je vois sans cesse cette erreur !

Citation :
Resist Energy is now available for clerics, paladins, rangers, and wizards. Protection from Energy is now available to Rangers, Wizards, and Clerics. This change allows these classes to cast Protection From Energy and Resist Energy the same way a sorcerer can, by memorizing a single spell and then choosing which damage type to ward against. The days of memorizing several Resist Energy: (Element) are no more!
Citation :
Clercs, Paladins, Rôdeurs et Magiciens pourront maintenant résister aux énergies. Rôdeurs, Magiciens et Clercs pourront maintenant se protéger contre les attaques d’énergie. Ce changement permet à ces classes de lancer des sorts de Protection contre les attaques d’énergie et de Résistance aux énergies à la manière des Sorciers. Pour ce faire, il vous faudra sélectionner un seul sort et choisir ensuite contre quel type de dégâts vous souhaitez être immunisé. Le temps où vous vous protégiez contre plusieurs types d’énergie à la fois (éléments) est révolu !
J'estime que l'idée de ne pas conserver le nom du sort lui-même induit aisément en erreur les lecteurs !

En fait si tu lis cette brève (l'une des rares miennes), tu devrais comprendre de quoi il s'agit : il ne parle plus des sorts Résistance à tel élément et Protection contre tel élément, mais des sorts Résistance aux énergies destructives et Protection contre les énergies destructives : plutôt que prendre trois ou quatre sorts sensiblement équivalents, on en prend qu'un seul et lors du lancer on choisit pour quel élément le sort fera effet (comme la version papier), ce qui permet ainsi d'avoir les cinq éléments dans le même emplacement de sort et presque dans le même sort à condition de le lancer plusieurs fois, ainsi nul besoin de devoir en mémoriser trois ou quatre !
J'espère que tu as tes droits bientôt, histoire que tu puisses mettre la brève toi-même sur le site !

Edition :

Quand je pense qu'il suffit d'avoir le livre officiel sous la main ou, faute de mieux, les DRS (documents de référence du système) téléchargeables gratuitement !

Ancalimon, je trouve "éclaircissement" plus adapté qu'"éclairage", mais après tout c'est ton texte !

J'apprécie les commentaires !
Etrange, étrange... Si vous allez maintenant voir la liste des changements annoncés pour le prochain module, la ligne concernant le nouveau nom de la taverne de la Nécropole a tout bonnement disparu ! C'est également le cas dans la version anglaise et la version allemande

Bref, les espoirs de voir un nom français (calembour désopilant inclus) pour le client français renaissent !

Je n'édite pas mon premier message, ça va devenir une news collector maintenant qu'elle n'est plus sur le site officiel .

D_A, pas de modestie, c'est la lumière éblouissante de ta connaissance dont il s'agit, je maintiens "éclairage" .
Eh bien, l'info initiale était bel et bien la bonne !

Selon le site officiel et l'annonce de Satine sur les forums de Codemasters, la taverne de la Nécropole s'appellera bien Rest Inn Pieces, et cela, aussi bien sur le client anglais que sur les clients français et allemand.

On peut déplorer qu'il n'y ait pas eu un nom différent dans chaque langue . Cela d'autant plus que, pour d'autres tavernes (on songe à "Rook's Gambit" traduit par "L'Echec au Roi" par exemple), les noms sont assez éloignés selon la langue du client. Mais bon, il faut dire aussi que les propositions de nom français ou allemand n'ont pas été légion sur le forum de Codemasters, c'est le moins qu'on puisse dire .
Citation :
Publié par D_A
On dit "prêtre" et non "clerc" tout comme il s'agit d'un "ensorceleur" et non d'un "sorcier", je vois sans cesse cette erreur !
Non non, il n'y a pas d'erreur.
Il n'y a pas de Prête dans DDO, que des Clerc.. Les Prêtre sont des Clerc ne servant qu'un seul Dieu au contraires des clerc qui sert tout le panthéon en place. Les prêtre n'on accès qu'au sphères que leur accorde leur divinité, alors que les prêtre on accès a toute les sphère (hormis celle demandant un certain alignement).. Les Prêtre, en outre, on des bonus et restrictions lié aussi a leur divinité.
L'ensorceleur est une mauvaise traduction a la base, c'est Sorcier (et le Sorcier date depuis AD&D 2nd edition ^^)
Le sorcier est à présent une autre classe de base, qui ne se trouve pas dans le Manuel du joueur, quant au prêtre/clerc, j'utilise tout simplement le terme qui est de rigueur dans la version actuelle...

Nous pouvons longuement discuter de la pertinence des différentes traductions, et nous pourrions finir en désaccord, et de ce fait, utiliser les termes officiels de la version actuelle me paraît être une bonne chose, même si cela ne plaît pas à tout le monde : cela permet une certaine rigueur et d'éviter d'éventuels et rares malentendus !
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés