Interview sur l'internationalisation chez MondesPersistants

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
La section dédiée à Vanguard du réseau MondesPersistants.com a eu une interview avec April Jones, Cindy Bowens et Zack Karlsson à propos de l'internationalisation.

Les questions portent donc sur la traduction, les serveurs localisés, le lancement du jeu, le support client, etc. Les questions sont pertinentes et même si parfois certaines réponses restent vagues, Sigil rassure et n'a pas l'air de négliger le continent européen.

D'ailleurs Zack Karlsson déclare qu'une version française sera présente et que le processus de traduction (de la version française ?) a commencé.

- L'article complet et en français (évidemment !).
Alors, inquiet ou rassuré ?
J'ai la flemme de lire l'article en entier, mais une chose est sûre :
Si c'est traduit comme Ryzom, je dis oui.
Si c'est traduit comme EQ2, je dis non.

Citation :
SOE a appris de façon difficile comment traduire correctement un jeu et nous avons l'intention d'accroître une partie de leurs connaissances quoique péniblement apprises
C'est joliment dit non ?

Aller, on va dire qu'ils ont la capacité d'apprendre de leurs erreurs.
__________________
"J’ai envie de tirer une balle entre les deux yeux de chaque panda qui refuse de baiser pour sauver son espèce."
Si on regarde leurs forum actuel, ils sont uni-langage, et si SOE s'occupe de la traduction et du paiement de l'abonnement... humm... j'irais peut-être voir ailleurs...
Citation :
Publié par Hologramme
J'ai la flemme de lire l'article en entier, mais une chose est sûre :
Si c'est traduit comme Ryzom, je dis oui.
Si c'est traduit comme EQ2, je dis non.

Pour Ryzom c'était facile, Nevrax est une entreprise franco-anglaise il me semble... donc la traduction était simple
>>SOE a appris de façon difficile comment traduire correctement un jeu et nous avons l'intention d'accroître une partie de leurs connaissances quoique péniblement apprises

si ils traduisent le jeu comme on a traduit cette phrase on est pas sorti de l'auberge
Citation :
Publié par Stryx
Si on regarde leurs forum actuel, ils sont uni-langage, et si SOE s'occupe de la traduction et du paiement de l'abonnement... humm... j'irais peut-être voir ailleurs...
si tu parles des forums EQ2, il y a une partie francophone

pour l'abonnement, je ne sais pas vraiment, mais il est vrai que Vanguard rentrera dans le all access pass (bonne nouvelle pour ceux qui l'ont)

quand à la traduction, 2 possibilités :
- Ils ont fait un truc pourri sur EQ2, ils continueront un truc pourri pour Vanguard
- Ils ont appris de leurs erreurs sur EQ2, ils feront mieux pour Vanguard

affaire à suivre donc
__________________
http://mithrilendil.free.fr/images/mithrilendilsig.jpg

Personnellement je préfère jouer (quand c'est possible) avec un client anglais, mais je trouve appréciable qu'on laisse le choix au joueur pour des serveurs par nationalité/continent à un niveau quasi mondial, comme avec World of Warcraft. Donc les traductions misérables en vf comme EQ2 ne me préoccupent pas plus de ça.

Toutefois, une localisation serait quand même appréciable. J'ai bien envie de citer GOA en exemple et leur collaboration avec Mythic sur Dark Age of Camelot pour le territoire européen (et dans un futur proche sur Warhammer: Age of Reckoning), parce que malgré les quelques problèmes rencontrés, l'ensemble était très satisfaisant.

Espérons que SOE ne refasse pas une 2nde fois la même erreur
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés