Les Traductions sont Excellentes.
Je joue sur KIrin Tor, le serveur dit "RP", et je trouve très bien qu'ils aient tout traduit, même si cela ne convient pas à certain.
Je ne parle que le langage commun, donc je n comprenais pas certains nom de lieu.
Ce que je regrette en fait c'est que chaque race n'ait pas un nom propre a chaque lieu, cela serait encore mieux.
Je comprend tout a fait ceux qui veulent garder les noms en anglais, pour trouver les solutions de quête c'est plus facile et c'est plus facile pour utiliser des abréviations.
C'est un peu comme critiquer les groupes de musiques français en disant que leurs paroles sont nulles, sans se rendre compte de la nullité qu'auraient certaines chansons anglaises, allemandes et autres en français.
Bon de toute façon chacun fait ce qu'il veut, mais c'est vrai que Ruisselune m'amène plus a penser que Moonbrook, alors que la dame de Fer pour Iron Maiden, ou les Enfants du Destin pour les Destiny Childs, cela m'inspire moins
|