Traduction : Non !

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Publié par Coin-coin le Canapin
Et les nouveaux joueurs comprendront absolument rien quand on parlera, cool
On les mettra au parfum, ils devront s'adapter aux anciens noms


**ADAPTE TOI OU MEURS**
Citation :
Publié par Noidea
Ca fouette du slip :\ j'espere que ca sera corrigé.
Tu m'ôtes les mots de la bouche.
Si on faisait un sondage à grande échelle j'imagine qu'une grosse majorité de joueurs seraient contre ces traductions.

Donc il faut le suggérer à blizzard, et une fois le résultat attendu obtenu, par les traducteurs virent ces horreurs. Qu'en pensez-vous?

Citation :
Publié par Tolgan
---------> | *|
Heureusement que tu précises, sinon j'aurais pas cru à une blague.
Citation :
Publié par Coin-coin le Canapin
Tu m'ôtes les mots de la bouche.
Si on faisait un sondage à grande échelle j'imagine qu'une grosse majorité de joueurs seraient contre ces traductions.
Certainement, il suffit de voir la mobilisation qu'il a pu y avoir sur EQ2
Citation :
Publié par Tolgan
C'est bien une tradition française, de tout franciser :

on va bien à Londres et pas à London

est ce que ça choque du monde ici ?

---------> | *|
Personnellement ça me choquerai si je n'y étais pas habitué depuis ma naissance, et à moins qu'il n'y ai une explication historique à cette francisation (j'en ai aucune idée, mais c'est une possibilité), je trouve ça tout aussi crétin.
C'est quoi cette arnaque, ils etaient revenu sur leur decision apres la gueulante poussee sur les forums et ils nous le ressortent la maintenant ?
Moi ce qui me tue c'est le manque de courage de Blizzard. Faire passer un truc aussi important, sur lequel des centaines de joueurs se sont mobilisés, comme ça, en douce et en espérant que personne râle, je trouve ca minable.

Déjà que j'avais le cancel account qui me gratouillait, maintenant il me démange carrément...
__________________
WoW : Cremkatalahn : rogue undead 60 <Hen> Archimonde (en cours)
WoW : Krumbheul : chaman orc 3x <Hen> Archimonde (en cours)
CoH : Madame Ploum : magic defender 3x Freedom (asleep)
CoH : Monsieur Ploum : magic blaster 2x Freedom (asleep)
De toutes façons, tout le monde dit l'AH (Action House) au lieu de l'HdV (Hotel des Ventes)... personne n'est choqué, tout le monde s'en moque et tout le monde comprend ce que ça veut dire.... Donc, si un nouvel arrivant entend parler de "Stormwind" au lieu de "donnez l'assaut à le vent" (traduction en ligne).... il finira par s'adapter !!!

**ADAPTE TOI NOUVEAU VENU, OU MEURS**
Citation :
Publié par Wryx
Dites-vous bien que pour un anglo-saxon les noms originaux sont tout aussi ridicules ...
C'est pas le problème exposé ici. :/

Citation :
Publié par Leiloo
C'est quoi cette arnaque, ils etaient revenu sur leur decision apres la gueulante poussee sur les forums et ils nous le ressortent la maintenant ?
Gni? Explications avec sources?
Citation :
Publié par Wryx
Dites-vous bien que pour un anglo-saxon les noms originaux sont tout aussi ridicules ...
Vi enfin le vrai problème n'est pas là, le problème (à mon sens) vient du fait qu'ils nous font ça 2 mois après la sortie, alors que tout le monde a assimilé le monde avec les noms anglais...
Oué, non mais faut arrêter quoi..
Qu'ils le fassent lors de la release directement, qu'ils nous disent clairement après la série de débat à la con sur la trad "Non, on fait ça, pistou!".. Ok..
Mais faire ça après une durée où des gens se sont habitué, découvert etc..
Oila quoi... limite l'impression d'être pris pour des cons "tu y as gouté, tu as aimé, maintenant on te change ça, et osef de ton avis, tu payes"..

Mouais..
Citation :
Publié par Arti
Vi enfin le vrai problème n'est pas là, le problème (à mon sens) vient du fait qu'ils nous font ça 2 mois après la sortie, alors que tout le monde a assimilé le monde avec les noms anglais...
Encore une fois, ça c'est passé pareil pour Everquest 2, trois mois après la release... wait & see comment ça évolue sur WoW.
Citation :
Publié par Wryx
Dites-vous bien que pour un anglo-saxon les noms originaux sont tout aussi ridicules ...
C'est clair, lorsque c'est en anglais tout le monde trouve ça cool, dès que l'on traduit en français (mot pour mot, lorsque c'est possible) tout le monde trouve ça nul... Va comprendre Charles....
Citation :
Publié par Wryx
Dites-vous bien que pour un anglo-saxon les noms originaux sont tout aussi ridicules ...
Non.

L'anglais est ma 2e langue maternelle et les noms de WoW ne choquent en rien l'oreille.

Sinon je suis bien content d'avoir toujours eu la version anglaise, depuis Warcraft III je suis allergique aux traductions de Blizzard.
Citation :
Publié par Wryx
Dites-vous bien que pour un anglo-saxon les noms originaux sont tout aussi ridicules ...
Déjà c'est pas le problème, et ensuite c'est faux.

Les langues anglo-saxonnes permettent d'inventer (plus ou moins) des mots composés pour donner un sens particulier sans en alterner le côté "sérieux".
Traduire ces mots composés par contre ça donne forcément quelque chose de ridicule si c'est pas bien fait : et dans la plupart des cas c'est mal fait car intraduisible sans faire de mot à mot justement.

Enfin bon, tant qu'ils modifient pas les principales villes et les pnj historiques important, ça peut passer on va dire.
C'est juste très dommage en plus de pas être franchement honnête.
Citation :
Publié par Wryx
Dites-vous bien que pour un anglo-saxon les noms originaux sont tout aussi ridicules ...
N'importe quoi.

Alors si ils partageaient cette vision on aurait pas des Microsoft, Windows, Apple, etc etc etc (les noms de jeu, les noms de boite, les noms de produit...)
Citation :
Publié par Coin-coin le Canapin
C'est pas le problème exposé ici. :/

Gni? Explications avec sources?
L'explication est que les traductions devaient être réaliser AVANT la release.. mais devant la gueulante des joueurs Blizza avait dit : pas de traduction !! Et la avec le patch ils la glissent en douce :!!!
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés