|
Bonsoir tout le monde
Je viens de finir de traduire certaines BD de World Of Warcraft qui était en anglais et que j'ai donc passez en français pour ceux qui sont allergique à la langue de Shakespear. J'éspère que vous apprécierez la traduction et qu'elle colle au plus près de la version en anglais Les images d'origines se trouvent ici dans la partie Fan Art : http://www.worldofwar.net/ Le lien vers les 8 chapitres en Français de la saga Heroes Of Wow se trouve sur le site de la guilde des Buccaneers Heroes Of Wow J'attends vos impressions et vos commentaires en espérant ne pas avoir fait trop de fautes d'orthographes bien que je sais qu'il y en à Ciao |
01/02/2005, 19h36 |
|
Aller à la page... |
BD World Of Warcraft
Suivre Répondre |
|
Partager | Rechercher |
|
sympa =)
|
01/02/2005, 19h43 |
|
|
Excellent je suis fan Merci pour la traduction
|
01/02/2005, 19h49 |
|
#36698
Invité
|
J'adore le chapitre 8 ^^
Et les autres aussi :P Mais le chapitre 8 est tellement vrai. Le 5 aussi, d'ailleurs ^^ |
01/02/2005, 19h51 |
|
#36698 |
|
merci tout plein
|
01/02/2005, 19h52 |
|
|
Pas mal =)
|
01/02/2005, 19h53 |
|
Alpha & Oméga
|
Bien sympa
Dommage en revanche que pas mal de fautes viennent gâcher les textes |
01/02/2005, 19h54 |
|
|
"Délivrer ce tissu"? "Livrer" non?
Sinon cette BD est excellente mais déjà vue il y a longtemps. |
01/02/2005, 19h54 |
|
|
Sympa mais y'a des fautes d'orthographe et de ponctuation :>
|
01/02/2005, 19h54 |
|
|
pitié un effort pour le ça -> sa
jcomprend pas comment vous faites ca revient à chaque fois ^^; . Sinon, d'un point de vue totalement graphique La police est vraiment pas terrible, jte conseille de refaire ca avec une police plus appropriée type "comics américains", plus efficace http://www.blambot.com <-- plein de trucs sympa pour les webcomics Ensuite, j'imagine que tu utilises pas paint pour faire ca, donc fais bien attention à la taille de tes textes, et surtout l'espace entre les lettres et les lignes, tu as surement de quoi régler ca dans ton logiciel favori. Pourquoi je dis ca? Pour éviter les textes qui débordent des bulles ou les espaces entre les lignes variables. Pour l'instant, j'ai l'impression que ca a été fait à la va vite, c'est dommage, ca pourrait etre beaucoup mieux (quitte à faire un truc comme ca, autant être pointilleux ) Ensuite au niveau de l'intéret, pour ma part il est de 0, vu que je préfere de loin la VO pour ce genre de médias, mais je comprends qu'il y ait des anglophobes Enfin, deux petites choses d'abord la présentation, vous devriez faire une page HTML (ou quoi que ce soit) par épisode, c'est fatiguant de cliquer sur les chiffres pour avoir chaque planche ensuite, est ce que tu as demandé la permission aux auteurs avant de faire ca ? |
01/02/2005, 19h56 |
|
|
merci pour la traduction
|
01/02/2005, 19h56 |
|
|
Sympa pour les anglophobes
Par contre y a pas mal de fautes, notamment avec les "sa" et "ça". édit : bon bah le temps de regarder et de répondre on l'a déjà fait remarquer |
01/02/2005, 19h58 |
|
#76043
Invité
|
Merci de penser aux personnes ne parlant pas anglais.
|
01/02/2005, 20h01 |
|
#76043 |
|
Hop correction du délivrer par livrer
|
01/02/2005, 20h09 |
|
|
Merci
|
01/02/2005, 20h13 |
|
Seleno-ex Demiosien |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Seleno-ex Demiosien |
|
Il y a quelques petites fautes d'orthographe
Chapitre 1 Partie 2
Partie 4
Partie 1
Partie 2
Partie 1
Partie 2
Partie 1
Partie 1
Partie 2
Partie 1
Partie 1
Partie 2
|
01/02/2005, 20h22 |
|
|
Sympa comme tout ces bd .
|
01/02/2005, 20h30 |
|
Alpha & Oméga
|
Parlez pas de Vo, à l'origine, c'est un comic allemand
|
01/02/2005, 20h59 |
|
Skouik/Cheyenne |
Voir le profil public |
Trouver plus de messages par Skouik/Cheyenne |
|
il parle bien de hordeux ou Allianceux mais je n'aime pas ces termes ^^
|
01/02/2005, 21h21 |
|
Suivre Répondre |
Fil d'ariane
Connectés sur ce fil1 connecté (0 membre et 1 invité)
Afficher la liste détaillée des connectés
|