Participez à la traduction du jeu de rôle

Répondre
Partager Rechercher
Alors, là, je crois que je vais faire plus d'un heureux parmi les traducteurs...

http://asmodee.com/dl/telechargements/glossairedd.zip

Voilà le glossaire tant attendu de tous les termes de Donjons & Dragons. Téléchargez-le, dézippez-le, ouvrez le pdf... et miracle ! Voilà la réponse à la plupart de vos questions !

Du coup, je remets à jour la liste des recommandations de traduction : je ne mettrai plus que les termes spécifiques à Warcraft !
Citation :
Publié par Protheus
merci

J'étais absent ces derniers jours, mais je vais faire une grosse mise à jour ce week-end.

merci à toi et à tous les traducteurs pour cet exilent boulot!!
Citation :
Publié par Protheus
Et voilà... Taupe Lunatique vient de faire la traduction des dons.
Du beau boulot !
pour participé a la trad il faut faire koi ??
Et voilà rajouté les textes originaux sur les plans au-delà des mondes matériels dans l'univers de Warcraft :
- le Néant Distordu
- le Plan élémentaire
- le Rêve d'Emeraude

Cach, pour traduire, il faut juste choisir un texte et se mettre au boulot. C'est aussi simple que ça. Ceux qui veulent participer sont les bienvenus.
Même si un texte est déjà traduit, tu peux le traduire à nouveau pour en avoir plusieurs versions différentes et pouvoir débattre sur la meilleure formulation.

Rendez-vous sur le forum univers, où tu trouveras un persistant qui te permettra de voir tout ce qui a déjà été fait et tout ce qui reste à faire.
Je viens de mettre en ligne pas moins de 27 nouveaux textes à traduire.
Toutes les compétences du premier bouquin, des précisions sur les cinq religions et la géopolitique de Warcraft, ainsi que trois nouvelles classes de prestige (Blademaster (Gladiator), Rogue type Garona (Horde Assassin) et Hunter). Alors, si vous avez l'âme d'un traducteur, allez-y, lâchez-vous !
Ca commence sur ce topic.
J'ai mis à jour les liens dans le topic fixe vers les traductions, afin que tout le monde puisse voir où cette traduction en est. Bien sûr, tout le monde est toujours invité à profiter de ses vacances pour filer un coup de main.
Thumbs up
Sacrée boulot
Franchement, je vous félicite, les traductions sont plutôt bien faites
si mon niveau d'anglais eu été meilleurs je vous aurait aider, ya de gros pavés à traduire, c'est un énorme travail.
courage
Mise à jour du 7 août
Grosse mise à jour, encore une fois.

La liste des classes de prestige du premier livre est maintenant complète. On retrouve notamment le Chaman, le Paladin, le Chevalier (Mounted Warrior), le Sorcier (Warlock), l'infiltrateur (sorte d'assassin de l'Alliance), et le Prêtre.
On peut maintenant voir beaucoup d'informations sur les différentes sortes de magie (arcanique, druidique, chamanique, etc.).

Enfin, le texte d'introduction du chapitre 5, qui parle du Monde de Warcraft, et dont plusieurs textes sur les régions de Kalimdor ont déjà été publiés. Ce sera sûrement sur cette partie que je vais m'atteler maintenant, afin de vous raconter ce qu'on y trouve.

N'hésitez à venir participer à la traduction. Rendez-vous tous dans la Bibliothèque de Suru'mar, le forum Univers de WoW-JoL !
Je suis bilingue en anglais mais j'ai pas compris ou trouver les textes. Si on pouvait m'expliquer je me ferais un plaisir de traduire un maximum de textes.
Citation :
Publié par Zephyr ☺
Je suis bilingue en anglais mais j'ai pas compris ou trouver les textes. Si on pouvait m'expliquer je me ferais un plaisir de traduire un maximum de textes.
Comme l'a dis protheus ci dessus: Pour les traductions tout ce passe ici.
Tous les textes en anglais ainsi que les traductions déjà effectuées y sont référencées.
A vous de choisir un texte puis de soumettre votre traduction à la suite de celui ci.
Les textes sont issus des livres de Warcraft RPG, disponibles dans le commerce. On a l'autorisation de Blizzard de les traduire. C'est pour ça que je recopie ces textes et que je les poste sur le forum. Tous les textes déjà en ligne sont recensés dans le topic fixe. J'édite ce post au fur et à mesure que je poste de nouveaux textes sur le forum.

Les liens vers les traductions déjà faites sont indiqués en petit juste en-dessous des liens vers les textes. Ainsi, tu peux facilement voir les textes qui n'ont pas encore été traduits.

Pour traduire un texte, c'est simple, tu en choisis un (même un déjà traduit si tu en as envie), et tu postes ta traduction à la suite du topic qui contient l'original du texte. Une fois que tu as posté, je m'occupe de rajouter un lien vers ta traduction dans le topic fixe.

Voilà, j'espère que tu auras tout compris, et si ce n'est pas le cas, n'hésite pas à me poser des questions. Je te remercie d'avance de toute l'aide que tu pourras apporter à la communauté Warcraftienne en traduisant ces centaines de pages de texte en anglais que Blizzard refuse obstinément de se faire ch... à traduire eux-même. ^^

PS: On ne peut pas t'envoyer de MP à cause de ton pseudo
Si tu as besoin, n'hésite pas à m'envoyer un MP pour me donner un autre moyen de te contacter.
Citation :
Publié par Protheus
PS: On ne peut pas t'envoyer de MP à cause de ton pseudo
Si tu as besoin, n'hésite pas à m'envoyer un MP pour me donner un autre moyen de te contacter.
Mind va me le changer c'est un bug. :x
Prend mon msn. =) jazsam_26@hotmail.com =).

Bon je me mets au boulot. C'est parti pour le Gladiator !

Edit : Protheus Redacteur WoW ?
Je fus... Quelques jours... Mais pas assez actif et pas assez fidèle à JoL !
Mais ça m'a quand même permis de prendre contact avec DrÿSs, ce qui nous vaut cette place intéressante dans le forum univers ^^
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés