Le Tempest

Répondre
Partager Rechercher
Mouais, "Catalyste", ça me fait penser à "catalyseur", je suis pas fan.
Cela dit, ça reste mieux que "Tourmenteur", c'est certain

Et puis on peut pas plaire à tout le monde
__________________
Llane Kardin - Gardien 80
Lointaines Cimefroides

Je pense que je vais attendre la sortie du blog post pour savoir sur quel pied danser

Cela dit, "Cataclyste" fait plus de sens que "Catalyste" et me plaît davantage.

EDIT : Bon, ça semble être officiellement Cataclyste : https://www.guildwars2.com/fr/news/meet-the-tempest/
__________________
Llane Kardin - Gardien 80
Lointaines Cimefroides


Dernière modification par Didji ; 23/07/2015 à 17h15.
A se demander qu'est ce qu'il peut bien y avoir de difficile à traduire "Tempest" en français
Ils ont encore du faire le plein de nouveaux traducteurs qui ont eut leur diplômes dans des pochettes surprises ; j'espère que ça n'augure pas d'une nouvelle longue chasse aux erreurs de traducs dans l'addon ça

Mais bon, effectivement, c'est quand même mieux que Tourmenteur.
Sur Twitter ils ont expliqué que "Cataclyste" est formé sur la base de "Cataclysme". C'est pas bête. Un cataclysme c'est le déchainement des éléments donc ça se tiens.
Ils auraient du rester sur le terme de "Cataclysme". Il est vrai que si on fait des recherches sur le terme "Cataclyste", on tombe sur une bête définition d'un papillon... La gueule de l'élem quoi !
Citation :
Publié par Askasa
Sur Twitter ils ont expliqué que "Cataclyste" est formé sur la base de "Cataclysme". C'est pas bête. Un cataclysme c'est le déchainement des éléments donc ça se tiens.
Sauf que le mot Tempest ne porte pas la notion de cataclysme et n'est pas un mot construit/inventé. Alors pourquoi dans ce cas le nom anglais n'est pas "Cataclyst" ? Et évidement, tempest est un mot qui existe et a une traduction directe dans notre langue : tempête

Citation :
Tempest : mot anglais. De l’ancien français tempeste, issu du latin tempestas, dérivé de tempus (« temps »).
Pour rappel, le mot Mesmer vient du nom propre Franz-Anton Mesmer qui est l'auteur d'un ouvrage nommé Mesmerismus (ou Système du magnétisme animal) publié en Allemagne en 1814. Une théorie sur le "charme animal" et ce qu'on appellera plus tard l'hypnose (un mot qui est apparut plus tardivement). C'est qui a donné le mot mesmérisme en français ou mesmerism en Anglais donnant ainsi les verbes mesmériser ou to mesmerize = hypnotiser (le sens moderne), faire tomber sous le charme, prendre le contrôle de l'esprit d'autrui, etc. ce qui tombe également sous le sens de envoûter qui a été repris par GW1 (et Envoûteur sonne mieux que Mesmériste ou Mesméreur, il faut bien le dire).

Pourtant même Draconnier et Fauchemort s'en sortent mieux lorsqu'il s'agit de conserver le sens originel du mot anglais (Dragonhunter et Reaper = la mort dans sa représentation de la faucheuse).

Donc c'est encore une fois traduit avec les pieds juste pour faire kikoolol. Par contre oui, c'est mieux que Tourmenteur.

Dernière modification par bouye ; 24/07/2015 à 08h37.
Citation :
Sauf que le mot Tempest ne porte pas la notion de cataclysme et n'est pas un mot construit/inventé. Alors pourquoi dans ce cas le nom anglais n'est pas "Cataclyst" ? Et évidement, tempest est un mot qui existe et a une traduction directe dans notre langue : tempête
Pour rappel, le mot Mesmer vient du nom propre Franz-Anton Mesmer qui est l'auteur d'un ouvrage nommé Mesmerismus (ou Système du magnétisme animal) publié en Allemagne en 1814. Une théorie sur le "charme animal" et ce qu'on appellera plus tard l'hypnose (un mot qui est apparut plus tardivement). C'est qui a donné le mot mesmérisme en français ou mesmerism en Anglais donnant ainsi les verbes mesmériser ou to mesmerize = hypnotiser (le sens moderne), faire tomber sous le charme, prendre le contrôle de l'esprit d'autrui, etc. ce qui tombe également sous le sens de envoûter qui a été repris par GW1 (et Envoûteur sonne mieux que Mesmériste ou Mesméreur, il faut bien le dire).

Pourtant même Draconnier et Fauchemort s'en sortent mieux lorsqu'il s'agit de conserver le sens originel du mot anglais (Dragonhunter et Reaper = la mort dans sa représentation de la faucheuse).

Donc c'est encore une fois traduit avec les pieds juste pour faire kikoolol. Par contre oui, c'est mieux que Tourmenteur.
tempest c'est pourri surtout, c'est beaucoup trop connoté foudre et ca reste un nom ultra random. Cataclyste c'est plus original, plus recherché, plus élégant et ca représente bien le concept de surcharge je trouve.
Citation :
Publié par ledha
tempest c'est pourri surtout, c'est beaucoup trop connoté foudre et ca reste un nom ultra random. Cataclyste c'est plus original, plus recherché, plus élégant et ca représente bien le concept de surcharge je trouve.
Tempest n'est pas lié à la foudre, mais plus aux ravages des éléments combinés : air (vents violents voir tornades) / foudre / eau (pluies diluviennes et débordement des cours d'eau).
Tu confonds avec Storm (orage).
Citation :
Publié par Alystene - Xxoii
Tempest n'est pas lié à la foudre, mais plus aux ravages des éléments combinés : air (vents violents voir tornades) / foudre / eau (pluies diluviennes et débordement des cours d'eau).
Tu confonds avec Storm (orage).
Go proposer Tempute pour la trad FR !
Cataclyste? quelle cata!


bon c'est décidé, je vais passer GW2 en anglais!


c'est la goutte d'eau qui fait déborder la vase du marais de Lumillule! oups...sorry...Sparkfly Fen of course




(pourtant Tempest, c'était facile à adapter: Tempêteur en FR )

Dernière modification par yuna et moi ; 24/07/2015 à 11h58.
De toutes façon quelle que soit le nom vous auriez râlé

Personnellement je préfère Cataclyste à "Tempêteur" ou autre dérivé sur Tempest. L'idée de Cataclysme est déjà vachement classe (au dessus d'une Tempête).
Limite pour une fois je préfère peut être le nom français à l'anglais. Sans doute les dentales dans Cataclyste qui frappent plus fort à mon oreille.

Pour le coup je suis d'accord avec ledha, Cataclyste c'est plus recherché.
moi je l'aurais trouvé classe pourtant mon Tempêteur et sa maîtrise des vents!




héhéhé ça me fait pensé qu'un moment des mecs ont eu l'idée géniale de sortir des film en odorama!

c'est le moment de ressortir ça avec un MMO (ah j'ai vraiment trop de génie! je me fais peur parfois! )
Citation :
Publié par Maayeel
Il est vrai que si on fait des recherches sur le terme "Cataclyste", on tombe sur une bête définition d'un papillon... La gueule de l'élem quoi !
Cela expliquerais le skin "ailes de papillons" des dorsales qui à été dataminé cependant. Conspiratiooon.
La nouvelle spé de l'élem a l'air vraiment bonne
Je pense que le cor de guerre et les cris ont bien leur place en bus (Ca va changer des elem baton) et m'a lair aussi redoutable en roam
Spé tres complète, du heal, du buff, du debuff, du contrôle, de la mobilité, du burst, de la survie
à voir en situation, mais je pense qu'en group opti de roaming, cette spé va faire très mal

Dernière modification par Epharr ; 25/07/2015 à 10h31.
Citation :
Publié par Epharr
La nouvelle spé de l'élem a l'air vraiment bonne
Je pense que le cor de guerre et les cris ont bien leur place en bus (Ca va changer des elem baton) et m'a lair aussi redoutable en roam
Spé tres complète, du heal, du buff, du debuff, du contrôle, de la mobilité, du burst, de la survie
à voir en situation, mais je pense qu'en group opti de roaming, cette spé va faire très mal
Je suis assez d'accord avec ce que tu dis.
Cependant c'est plus un setup assist CaC tout de meme. Je vois bien un spé "breacher" en gros envoyer un elem dagger/warhorn pour ouvrir les lignes, avec un War offensif pour faire le nettoyage (peut-etre meme un reaper).

Du coup je trouve que c'est une meilleure alternative au dagger/focus car il offre de la mobilité meme avec la surcharge.

C'est vraiment dommage que la limite des degats soient limité à 5 opposants sur GW2 .

Peace
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés