[Actu] Livestream de CIG pour les vacances de Noël 2014

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Publié par Allarion
Merci pour les informations, va y avoir du lourd en 2015


Par contre c'est toujours aussi pénible de lire le site Jol en blanc sur fond noir... au bout de 3 min j'ai mal au crâne... un copier/coller sous word s'impose...
+1. Une horreur illisible absolue surgissant des années 90.

Heureusement :
https://www.jeuxonline.info/actualit...nces-noel-2014
Avec l'aide de Kahlzaam et Torme, je suis entrain de refaire le site de StarCitizen.jeuxonline.info avec les nouveaux outils de Mind, je rédige aussi un guide de vol, et un résumé des infos des vaisseaux disponible dans AC V1.0.

Je teste différents thème, police moins blanche, plus épaisse, fond transparent... sneak peek :
SCJOL.jpg
Citation :
Publié par Grogni Aegirsson
Quant au DX 12 et le fait d'upgrade son PC, c'est connu depuis Day One et Chris Roberts et les dev ont toujours dit que le jeu serait exigeant et qu'il serait un benchmark hardware comme Crysis le fût à sa sortie.
C'est pourquoi j'attends avant d'investir dans une nouvelle CG
J'attends le changement en 64bits, j'espère qu'on gagnera en optimisation, même si le développement est encore en cours, pour enfin profiter de nos configs qui doivent être toutes 64bits ready
Citation :
Et dans un Windows 10
Ne tkt pas pour ça , il n'y aura surement rien a investir.

J'attends aussi le 64 bits, et j'espere que le SLI sera gérer pas trop tard parceque la je lutte un peu avec ma 590.
Citation :
A la base, l'idée était d'avoir des sets d'habillement complet, comme par exemple un ensemble d'habits pirates. Mais avec les discussions entre eux et la communauté, il a été décidé de construire un modèle plus robuste, où vous pourrez très bien avoir un chapeau de pirate et des bottes de militaires si vous le souhaitez. Ils essayent vraiment de permettre cela, mais il y'a encore beaucoup de boulot à faire. "Les sacs à dos par exemple ... si vous avez une grande écharpe et un sac à dos... qu'est ce qu'il va se passer ?".
Problème de trad'?
Ils voulaient parler du fait qu'on puisse mettre 2 vêtements incompatible si c'est modulaire?

Edit: Ca serait pas "grande cape" au lieu de "grande écharpe"?
C'est possible oui les soucis de trads/compréhension

Dans la citation exacte, il est question de pouvoir mettre différents vêtements et que ces derniers s'adaptent à ce que l'on porte déjà. D'où la "grande écharpe" avec un sac à dos. Est-ce que les lanières du sac vont apparaître correctement si on porte une écharpe ? Est-ce que l'écharpe va bien passer par dessus le sac à dos ? Etc ...
Je pense aussi qu'ils parlent de vêtements "modulaires", à suivre donc ...

PS : Si vous avez mieux à préciser comme traduction, je suis tout ouï
Citation :
Publié par Khalzaam
PS : Si vous avez mieux à préciser comme traduction, je suis tout ouï
Certainement pas, et je suis bien content de la traduction.
Je ne me permettrait jamais de critiquer.
Citation :
Publié par Ouranoss
Certainement pas, et je suis bien content de la traduction.
Je ne me permettrait jamais de critiquer.
C'est gentil
Mais je suis sincère : si vous avez des demandes concernant certaines traductions qui ne vous paraissent pas correctes, n'hésitez pas à nous en faire part
Citation :
Publié par Ouranoss
Certainement pas, et je suis bien content de la traduction.
Je ne me permettrait jamais de critiquer.
La critique est à la base quelque chose de constructif, même si sur Internet l'idée fausse critique = torrent de vomi acerbe et négatif s'est bien installée. Ou même dans le langage parlé.

Une critique peut être négative... comme positive, et se veut généralement constructive.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés