[Wiki][SFV][PS4/PC]Street Fighter V - Discussion générale

Répondre
Partager Rechercher
Citation :
Publié par MiKa
Vu la longueur du post, j'ai découpé en deux bouts, donc vlà la première moitié : https://baston.jeuxonline.info/actua...-2-personnages

Ça cause Ryu, Chun-Li, Nash, M. Bison, et étant donné que j'ai fait ça avec une insomnie et une crève, il est possible que la moitié du bouzin ne veuille rien dire

La suite dans la soirée ou demain, on verra bien.
Intéressant, à quand Karin, Ken et Laura ?
Citation :
Publié par Arata Kokonoe
En français c'est possible ?
Parce que le stay tuned était de trop, c'est pas IGN ici :P
Mika a traduit le premier article ici:
https://baston.jeuxonline.info/actua...ter-v-partie-1
Et la première partie du second là:
https://baston.jeuxonline.info/actua...-2-personnages

BTW si vous aimez les phases un peu stylées (y'a mieux à faire niveau risk/reward):


Dernière modification par Sharnt ; 04/02/2016 à 19h13.
Citation :
Publié par Sharnt
Mika a traduit le premier article ici:
https://baston.jeuxonline.info/actua...ter-v-partie-1
Et la première partie du second là:
https://baston.jeuxonline.info/actua...-2-personnages

BTW si vous aimez les phases un peu stylées (y'a mieux à faire niveau risk/reward):

Ce n'est pas du style, ou bien t'écris en anglais, ou bien t'écris en français.
Ça s'appelle le respect de la langue. Le fait que t'aies une grosse influence ricaine ne justifie pas tes anglicismes à outrance.
Et je te dis ça en tant que parfait bilingue (vivant au Québec forcément...) donc voilà. Il y a des choses à respecter en tant que rédacteur, ce n'est pas un blog de lycéen, il y a un certain minimum de niveau de langue à atteindre (malgré le fait que ça soit un site bénévole).
Ma dernière intervention là-dessus, c'est par bienveillance que je te (le « tu » renvoie à l'auteur évidemment sur l'ensemble du commentaire) dis ça. Légalement, tu n'enfreins aucune règle ni aucune charte, mais c'est bas d'en arriver à sacrifier autant une langue maternelle aussi riche au profit d'un fausse mode.
Je ne comprends pas, tu parles de ce que j'ai écrit, de l'article ?

Tu critiques quoi ? L'utilisation de mots anglais/japonais dans le jargon ?

J'ai l'impression que tu montes sur tes grands chevaux pour rien.
Citation :
Publié par Arata Kokonoe
Ce n'est pas du style, ou bien t'écris en anglais, ou bien t'écris en français.
Ça s'appelle le respect de la langue. Le fait que t'aies une grosse influence ricaine ne justifie pas tes anglicismes à outrance.
Et je te dis ça en tant que parfait bilingue (vivant au Québec forcément...) donc voilà. Il y a des choses à respecter en tant que rédacteur, ce n'est pas un blog de lycéen, il y a un certain minimum de niveau de langue à atteindre (malgré le fait que ça soit un site bénévole).
Ma dernière intervention là-dessus, c'est par bienveillance que je te (le « tu » renvoie à l'auteur évidemment sur l'ensemble du commentaire) dis ça. Légalement, tu n'enfreins aucune règle ni aucune charte, mais c'est bas d'en arriver à sacrifier autant une langue maternelle aussi riche au profit d'un fausse mode.
Sinon y'a écrit ça au début de l'article :

Citation :
De nombreux termes ont été conservés en anglais, par convention, un lexique arrivera très prochainement sur JoL-Baston, en attendant si quelque chose vous paraît abscons ou mal traduit, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires !
Et les termes Ricains à outrance sont des termes utilisés dans le milieu du VS Fighting... Et utilisé par la communauté... (FR / US / EU / ou autre) pour mieux ce comprendre.. Faut voir ça un peu comme l'Alphabet phonétique de l'OTAN. Tout le monde le connais, tout le monde le comprend. Si ca te parle pas, c'est que t'es pas le public visé par l'article.

Et si c'est pour le poste de Sharnt, il utilise les même termes (risk n reward) hormis le by the way. Donc pas la peine de partir en sucette pour ça.

Dernière modification par Seak ; 04/02/2016 à 20h46.
Citation :
Publié par Arata Kokonoe
Ce n'est pas du style, ou bien t'écris en anglais, ou bien t'écris en français.
Ça s'appelle le respect de la langue. Le fait que t'aies une grosse influence ricaine ne justifie pas tes anglicismes à outrance.
Et je te dis ça en tant que parfait bilingue (vivant au Québec forcément...) donc voilà. Il y a des choses à respecter en tant que rédacteur, ce n'est pas un blog de lycéen, il y a un certain minimum de niveau de langue à atteindre (malgré le fait que ça soit un site bénévole).
Ma dernière intervention là-dessus, c'est par bienveillance que je te (le « tu » renvoie à l'auteur évidemment sur l'ensemble du commentaire) dis ça. Légalement, tu n'enfreins aucune règle ni aucune charte, mais c'est bas d'en arriver à sacrifier autant une langue maternelle aussi riche au profit d'un fausse mode.
jol, c'est un gros blog de lycéen, désolé pour le (dur) retour à la réalité.
Citation :
Publié par Garren
Non mais le mec est québécois, cherche pas, c'est un sixième sens pour eux le français. Ils savent tellement bien parler cette langue qu'ils mangent des chiens chauds

Il n'a sûrement aucun intérêt pour les jeux de combat.
Non mais il y a un vrai débat, intéressant, à avoir sur le sujet. C'est juste que son post est tellement vague que je n'ai pas la moindre idée de ce dont @Arata Kokonoe veut parler.

Du coup ça rend la discussion difficile.

Citation :
Publié par Arata Kokonoe
Ce n'est pas du style, ou bien t'écris en anglais, ou bien t'écris en français
Genre ça, pourquoi il utilise le mot style en me citant ? J'ai l'impression qu'il ma mal lu quand j'ai écrit "phases stylées" et qu'il a lu "phrases stylées". Cependant ça me paraît très gros comme erreur de lecture (Ca ne fait aucun sens dans le contexte) donc je m'interroge.
Citation :
Publié par Arata Kokonoe
Parce que le stay tuned était de trop, c'est pas IGN ici :P
Oui je sais, mon jargon est compliqué

Bon allez, je m'attaque à la deuxième partie
1. Raté, j'aime beaucoup les jeux de baston (Gros joueur de SF II, SF3 alpha et 4, KOF98 quand j'étais petit sur borne d'arcade).
2. Encore raté. C'était en référence au fait que la mode d'aujourd'hui, c'est de rajouter des anglicismes partout pour faire « genre ». C'est dans ce contexte là que je voulais utiliser le mot style...vous êtes partis loin dans la réflexion...
3. Rebelote, chui un expa, pas un QC de souche , pour le coup, c'est vous qui lisez mal, j'ai bien dit que j'habitais au Québec, non que j'étais québécois, nuance .

Après les multiples échecs, on passe au côté critique de la chose.
Je vais citer les phrases qui me dérangent :
« et une série de deux coups low a plus de chances de provoquer une erreur en face. » Complètement incohérent que tu dises bas petit pied puis après tu dis : deux coups low.
Deux coups « bas » aurait été cohérent. Donc tu l'a juste sorti pour le style « regardez moi, je suis bilingue et j'aime les States ».

« changelogs des patchs. » Là, faut vraiment faire exprès...déjà que t'utiliseras rarement ces deux termes...si en plus, tu ne les traduits pas quand une traduction existe...

« imbloquable » Imparable tu veux dire ? Et c'est utilisé dans le jargon de jeux de baston depuis longtemps, donc...

« Top tier » Encore une fois, anglicisme non obligatoire...aurait pu être traduit et l'est déjà depuis des années, encore un effet de mode...

« Safe...pressing » Idem qu'en haut.

« Stay tuned ! » Je ne vois pas comment tu pourrais justifier cette phrase, c'est clairement pour se la péter.

Tout le reste des anglicismes, comme dit plus haut, je ne considère pas ça comme tel puisque, en jouant avec des personnes du monde entier, comme dans un MMO, ça devient du jargon commun, il n'y a pas moyen de faire sans (et encore, ça reste quelque chose que tu peux traduire...mais je ne chipote pas à ce point-là).

Bref, le bon côté des choses, vous êtes plus amicaux que dans le reste des sections JoL, donc allez, à toute .
Citation :
Publié par Arata Kokonoe
« et une série de deux coups low a plus de chances de provoquer une erreur en face. » Complètement incohérent que tu dises bas petit pied puis après tu dis : deux coups low.
Deux coups « bas » aurait été cohérent.
Le problème c'est que "des coups bas" et "des coups low", entre les deux, y en a un je suis sûr que tout le monde comprendra, l'autre non

Citation :
Donc tu l'a juste sorti pour le style « regardez moi, je suis bilingue et j'aime les States ».
Bingo, je traduis des articles en français pour les rendre plus compréhensibles aux non-anglophones uniquement pour montrer mon amour des "States" en utilisant le terme "low"

Citation :
« changelogs des patchs. » Là, faut vraiment faire exprès...déjà que t'utiliseras rarement ces deux termes...si en plus, tu ne les traduits pas quand une traduction existe...
Bah, je sais pas, c'est les termes que j'utilise toujours quand je parle du changelog d'une mise à jour. Et d'un patch. Mais si t'as plus français je prends hein, c'est un peu le but du texte introductif, de dire que "si vous voyez des soucis dans la traduction, bah faîtes signe",

Citation :
« imbloquable » Imparable tu veux dire ? Et c'est utilisé dans le jargon de jeux de baston depuis longtemps, donc...

« Top tier » Encore une fois, anglicisme non obligatoire...aurait pu être traduit et l'est déjà depuis des années, encore un effet de mode...
Je sais pas, j'ai toujours entendu dire et lu "imbloquables", oui, c'est du franglais, mais c'est le mot utilisé de par chez nous. Mais imparable est effectivement aussi compréhensible, j'essayerai de l'utiliser.

Pour Top Tier, euh...

Citation :
« Safe...pressing » Idem qu'en haut.
Je pourrais mettre "sûr" et "la pression exercée", mais c'est deux termes qu'on utilise trèèèèèèès souvent, vraiment, je sais pas comment c'est chez toi, mais ici c'est des termes très communs

Citation :
« Stay tuned ! » Je ne vois pas comment tu pourrais justifier cette phrase, c'est clairement pour se la péter.
Tu m'as démasqué
En vrai, tu vois, si je voulais me la péter sur ma compréhension de l'anglais, je pourrais dire "Hey, regardez, j'ai traduit tout ça sans aide en quelques heures", je pourrais dire "regardez tous ces jeux que je teste en anglais pour jol", et plein de choses, l'utilisation de "stay tuned" pour finir un texte qui appelle une suite, c'est pas exactement du jargon incompréhensible

Non, je veux dire, sérieusement, si j'ai fait jol Baston c'était justement parce que ça m'emmerdait qu'il y ait si peu de contenu en français sur un sujet qui m'intéresse. Si je voulais me la péter avec mon niveau d'anglais, je pense que j'avais moyen de trouver des textes plus compliqués à traduire, et où les anglicismes n'étaient pas omniprésents.

Citation :
Tout le reste des anglicismes, comme dit plus haut, je ne considère pas ça comme tel puisque, en jouant avec des personnes du monde entier, comme dans un MMO, ça devient du jargon commun, il n'y a pas moyen de faire sans (et encore, ça reste quelque chose que tu peux traduire...mais je ne chipote pas à ce point-là).
J'essaye au maximum d'utiliser des termes français quand ceux-ci sont soit explicites, soit utilisés dans la communauté, mais je suis pas omniscient, je suis pas moi-même un bon joueur, et j'ai des lacunes sur des termes techniques aussi, du coup, bah... l'intro du texte ?
Citation :
Publié par Yiji
Que d’agressivité ! Ca sent bon les FT10 sur SF5 pour régler ça comme des bonhommes
Si je commence à faire ça, je vais perdre le moindre début d'autorité que je pourrais avoir sur la section


Bon, chose promise chose due : https://baston.jeuxonline.info/actua...sonnages-suite
(Et je me suis quasiment pas relu, donc y a des chances que les coquilles soient nombreuses )
Saltyyyyyyyy ! (Salé pour les amis du Vaucluse)

Ça va finir en duel comme Viscant, l'auteur de l'article, et lowtiergod.


[Modéré par Bardiel Wyld : ]

Dernière modification par Bardiel Wyld ; 05/02/2016 à 09h20.
Citation :
Publié par MiKa
Si je commence à faire ça, je vais perdre le moindre début d'autorité que je pourrais avoir sur la section


Bon, chose promise chose due : https://baston.jeuxonline.info/actua...sonnages-suite
(Et je me suis quasiment pas relu, donc y a des chances que les coquilles soient nombreuses )
J'espère que ça parle pas fr dans le jargon sinon jvais péter un plomb moi. Car si tu met "coups bas" jvais penser à des coups dans les bourses. Et si tu parle d'imparable jvais croire qu'on a remis le Parry système de 3.3.

Édit : mec t'es un fou ta laisser un gros pavé Anglais sur Ken ! Ricain prétentieux. Sur le personage ricain en plus !!! Coïncidence ? Je ne pense pas non !
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés