[Actu] EVE Online en français à partir du 30 septembre

Répondre
Partager Rechercher
Très bien alors on va faire une expérience pour prouver à tous ceux qui m'ont dit qu'ils allaient reprendre le jeu lors de la release FR (parce qu'avant ils n'arrivaient pas à bien compendre le jeu).

Ci dessous la fenêtre d'information d'un missile.

On prend note que les notions de armor / shield / hitpoint... sont des mots banals que toute personne qui joue aux jeux vidéos connaissent (sauf à 8 ans, mais dans ce cas rien à faire sur EvE).

Scourge Light Missile = Missile léger du fléau (seul mot compliqué "Scourge" qui n'apporte aucune information sur l'usage de l'objet)
Volume = Volume (je crois que je perds mon temps ici...)
Structure Hitpoints = Points de vie de structure (seul une personne qui ne joue jamais à des jeux videos ne saurait pas ce que sont des "hitpoint"...)
Explosion radius = Rayon d'explosion (si vous avez été a l'école, en math, le mot radius vous parle forcement)
Used with (Launcher group) = A utiliser dans (lanceur de missile) (no comment...)
Maximum Flight Time = Temps de Vol Maximum (qui n'a jamais été dans un aéroport...)
Maximum Velocity = Vitesse Maximum (la vélocité est un mot français, non? ...)
Tech level = Niveau de Technique (dur...)
Inertia Modifier = Modificateur d'Inertie (dur...)
Explosion Velocity = Vitesse d'explosion (tiens encore ce mot...)
Damage = Damage (je crois que je saigne du nez là...)
Base Shield Damage = Dommage de base sur le Bouclier (humm...)
Base Armor Damage = Dommage de base sur l'Armure (je crois que je vais me lancer dans une carrière d’interprète !)

124614traduction.png

Quelqu'un pourrait-il me donner la partie compliquée à comprendre pour un francophone de la description de cet item (=objet ... pour les francophones) ?

Conclusion : ce que vous ne comprenez pas dans le jeu, c'est son fonctionnement... un conseil rejoignez une corporation (=corporation... désolé l'habitude de tout vous traduire) française qui vous aidera, et regardez des tutos/guides français sur le net, sinon vous lâcherez le jeu au bout de quelques mois, comme la dernière fois que vous aviez essayé EvE.

Autre chose le problème qui restera toujours après la traduction : les chan de discussion ou il n'est parlé que l'anglais.

A bientot in game (=en jeu... désole ! ^^) !
Fly safe ! (je vous laisse le soin de traduire vous même cette dernière ligne pour ne pas insulter votre intelligence =)
Citation :
.. 10 ans que le jeu et sortit...et on se demande encore pourquoi cette raison
Alors euh... le seul autre pays européen a avoir une trad c'est l’Allemagne, et j'aimerais te rappeler qu'il y a 2.5x plus de joueurs allemands que français sur Eve.

Et en passant, la trad française avait déja été faite en 2007 (!) mais annulée parce que ON a gueulé car elle était trop mal foutue.

Après faut pas oublier un autre truc : une traduction d'un mmo, c'est pas uniquement traduire les textes en jeux. C'est traduire les wikis , les sites, les conditions de vente, les contrats de partenaires, s'engager à avoir un service après vente dans la même langue, un ou plusieurs community manager...

C'est simple. jusqu'a présent le jeu en valait largement pas la chandelle. Maintenant que EvE est bien mieux connu en hexagone et que c'est de nouveau le produit unique de CCP, c'est surement nettement plus profitable pour eux.

De plus, dire qu'on a été "oublié par CCp" c'est un peu tiré par les cheveux. Y'a potentiellement 200 langues parlées sur Eve, et seulement 6 traductions. C'est simple : ils font ça dans l'ordre des pourcentages de joueurs.
@Madshow ton exemple est totalement useless, bien evidemment que ce n'est pas pour ce genre de details que la traduction peut être utile mais ce sera par les relations avec les npc dans toutes les missions et pour les explications détaillées des skills que les joueurs utiliseront prioritairement la traduction.
Le simple fait de l'exemple que tu choisis montre une sorte de mauvaise foi et une tres mauvaise analyse de l'interet d'une traduction. Sans compter la manière dont cela dénigrent les joueurs qui trouvent un certain intérêt à cette traduction. C'est vraiment tous les prendre pour de fin imbéciles sans même les connaitre. Vous avez une vision assez restrictive de la société, ca m’inquiète un peu pour vous.

Mais bref, ensuite je souris de toutes les remarques négatives à l'encontre de cette traduction et je vous rappelle juste que si en médecine 90% des publications sont en anglais et bien lorsqu'on est entre nous à l'hopital on ne parle pas pour autant anglais. Les soviets, les réunions de chef de service etc....ne se font pas en anglais alors qu'on lit la majeure partie des publications en anglais voir qu'on rédige nos articles en anglais.En gros c'est un confort de pouvoir parler dans sa propre langue, d'autant que dans la subitilité de certaines explications techniques tout le monde n'aura pas suffisament de maitrise de la langue pour être à 100% dans la compréhension de leur interlocuteur.

Vos arguments sont juste totalement dénués de sens commun. Du coup bien évidemment que dans Eve Online la langue commune est l'anglais, tout comme sur terre actuellement pour 80% des échanges commerciaux, diplomatiques, militaires etc...ce qui n’empêche pas que chaque nation conserve sa propre langue et que chacun des opérateurs impliqués dans ses échanges, lorsqu'il rentre chez eux le soir, parlent dans leur langue natal, lisent dans leur langue natal pour se détendre et meme pour apprendre s'ils en ont le choix.

Sérieux arrêtez aussi de dire que les joueurs d'eve online prônent l’élitisme, leurs arguments sont complètement restrictifs et marquent bien au contraire l’étroitesse de leur vision. Ils montrent tout sauf une quelconque preuve digne d'une élite.

Allez perso je continue de me réjouir de cette traduction, et puis Eve n'est qu'un jeu, il faudra plus qu'une traduction pour que je m'y installe durablement, mais clairement au moins la traduction ne sera plus une excuse possible à l’intérêt que je lui porte. C'est surement pour ca que je vais pouvoir bcp plus sérieusement m'y intéresser. Un des interets du ludique, c'est justement que ce soit avant tout ludique ...........ah oui j'oubliai que pour certain eve c'est plus qu'un jeu .........j'en suis pas encore là et j'avoue meme tres fortement espérer ne jamais y etre

A bon entendeur, salut my2pences.

Roum
Il faut pas ragey faut restey pausey assis sur son tabourey.

Dans son vaisseau si bien protegey par tout ses potes corporatey..

Si tu veux me clashey vient en 00 je vais te montrey comment je suis skilley.

Après tant d'années à farmey ..

Its time for....

http://xpo.castsheet.com/wp-content/uploads/2013/11/edith_bowman_465x370.jpg
Citation :
Publié par Roumy
Mais bref, ensuite je souris de toutes les remarques négatives à l'encontre de cette traduction et je vous rappelle juste que si en médecine 90% des publications sont en anglais et bien lorsqu'on est entre nous à l'hopital on ne parle pas pour autant anglais.
Roum
Tu as pourtant eu besoin de faire l'effort d'apprendre l'anglais pour lire les publications et devenir médecin. EvE c'est aussi 90% ( voir plus) de "publications" en anglais et tout le monde s'appuie dessus. Tu démontres avec ton argument que ça ne tient pas debout puisque ici on a affaire à des gens qui ne maîtrise pas l'anglais et/où ne font pas l'effort de l'apprendre.
Jusqu'à preuve du contraire, tu as besoin de parler anglais pour communiquer avec le monde scientifique international et c'est pareil sur EvE. La France n'est pas le nombril du monde.
Nous ne nous plaignons pas de son arrivée, mais de la date de son arrivée C'est toute la nuance. On a été ignoré pendant 10 ans contrairement a d'autres pays et là certains autres jeux (qui ont compris que les joueurs, même si ils emploieront l'Anglais, aime a jouer dans leur propre langue pour le confort) arrivent avec une trad FR et CCP se réveille en se disant. Bon on est plus les rois du pétrole va falloir se sortir les doigts sinon on va perdre pas mal de monde....

C'est ça qu'on reproche.
Citation :
Publié par *Le Troll*


Tout comme l’Angleterre, l’Allemagne, la Russie, le japon? (tu sais les autres trads depuis des lustres) Oui ta théorie est, elle aussi, bancale.
Oui c'est pour ça qu'ils ne jouent pas avec leur client localisé pour la plupart...
Ca pew pew sec ici...

Il y a un an, pour profiter de l'effet de l'émission "Looking for games" de Krayn, une petite corpo noobfriendly francophone axé pvp s'est ouverte pour accueillir les nouveaux en fw. Sur une vingtaine de nouveaux joueurs, au bout de six mois, un seul continuait à jouer. 5 % c'est un peu près le taux de rétention sur EvE. Sur les 95 % qui ont dépop, pas un ne s'est plaint de l'anglais. Je crois pas une seconde que la traduction changera qqch surtout à l'ère des MMO fast food où les joueurs ont l'habitude de zapper tous les deux mois de jeu. EvE n'est pas si complexe qu'on le dit parfois c'est vrai mais il demande un investissement que peu de joueurs font encore à notre époque. Beaucoup vont tomber de haut et la traduction n'y changera rien.

Mais au moins ils seront fixés et ne pourront pas se cacher derrière l'excuse de la langue pour justifier leur abandon.
Le jeu trad en Fr ou pas...pas grave, ce qui m'importe plus, c'est le support en français ... enfin j'espère

Edit: Le post de Madshow résume bien la situation vis à vis de EvE

Dernière modification par cladz ; 13/09/2014 à 14h14.
Jamais fait de PvP ou de Warfare faute de bien comprendre l'English, me contentant depuis le début de miner, de re-miner, de re-re-miner, et enfin de "ruminer" de ne pas comprendre ce que je devrais ou aurais dû faire (malgré mon logiciel translate English/ Français) et bien entendu d'abandonner EvE pour aller voir ailleurs si d'autres MMO sont plus "compréhensifs" pour un monolingue comme moi .

J'attendrai donc les observations des Joliens concernant la qualité du futur patch et ses conséquences sur je jeu pour savoir si ça vaut le coup de s'y replonger ... ou pas... parce que c'est quand même un jeu intéressant par sa complexité et ses possibilités multiples à la condition sine qua non de comprendre un peu ce qui se passe et surtout ce qu'on doit faire pour avancer

En tout cas merci à Jol pour toutes ces infos
Omg les gens, je ne joue pas a EvE, mais cette traduction n'est pas un peu tardive dans le sens où les gens qui y jouent depuis un moment connaissent déjà tous les noms des objets / armes tout ce que vous voulez en anglais ? Au final on va parler d'objet avec la traduction et plus personne va savoir de quoi il s'agit.

Puis sincèrement, c'est la base maintenant de savoir une autre langue que la sienne, et puis l'anglais c'est pas si dur que ça, on commence à l'apprendre en CM2 bon sang, arrêtez de chialer. Sa se voit que la plupart des joueurs ne sont pas des adultes dans des entreprises ou quoi, comment vous faites si vous avez des clients étrangers ? Vous passez la ligne au collègue ? Bah bonne chance pour garder votre place quand vous parlez qu'aux français. Si vous travaillez dans une entreprise avec une filiale international vous allez être dans la merde, et c'est la vie ça. Le commerce, le marketing tout maintenant se fait de manière internationale, alors go prendre sur soi et commencer à apprendre. Internet est un outil magnifique pour tout ce qui s'agit de découvrir : Go Youtube et apprendre d'autres langues et découvrir le monde. Sa veut dire que vous voyez une news en anglais vous la passez ? Vous voyez un one man show d'un américain vous le passez ? Une interview en anglais vous la passez ? C'mon guys :P
KK, je ferme 3/4 heures.
Aux fous de la gâchette:
--> vous vous relisez à tête reposée,
--> vous réfléchissez avant de "poster".
Le topic ré-ouvre, vous vous faites des bisous et vous essayez de communiquer sans vous agresser et vous insulter.
On évite ainsi les insultes, attaques personnelles et on essaye de ne pas (trop) nourrir le troll.
Ce serait bien, hmm?
Hop j'ouvre le thread à nouveau.
Hop, on sirote son cocktail, on lit le thread et on essaye de la jouer diplomate, on choisit bien ses mots et on essaye (encore) de ne pas envenimer la discussion qui de base, ne peut être que conflictuelle. On le sait, alors on fait un effort
En d'autres termes:
"z'êtes pas obligés de vous insulter si vous n'êtes pas d'accord, merci"

Pas de sanctions pour les concernés (voir votre modo-aide si besoin), mais à la prochaine dérive et incartade de votre part, celles-ci tomberont.
Citation :
Omg les gens, je ne joue pas a EvE, mais cette traduction n'est pas un peu tardive dans le sens où les gens qui y jouent depuis un moment connaissent déjà tous les noms des objets / armes tout ce que vous voulez en anglais ? Au final on va parler d'objet avec la traduction et plus personne va savoir de quoi il s'agit.
Puis sincèrement, c'est la base maintenant de savoir une autre langue que la sienne, et puis l'anglais c'est pas si dur que ça, on commence à l'apprendre en CM2 bon sang, arrêtez de chialer. Sa se voit que la plupart des joueurs ne sont pas des adultes dans des entreprises ou quoi, comment vous faites si vous avez des clients étrangers ? Vous passez la ligne au collègue ? Bah bonne chance pour garder votre place quand vous parlez qu'aux français. Si vous travaillez dans une entreprise avec une filiale international vous allez être dans la merde, et c'est la vie ça. Le commerce, le marketing tout maintenant se fait de manière internationale, alors go prendre sur soi et commencer à apprendre. Internet est un outil magnifique pour tout ce qui s'agit de découvrir : Go Youtube et apprendre d'autres langues et découvrir le monde. Sa veut dire que vous voyez une news en anglais vous la passez ? Vous voyez un one man show d'un américain vous le passez ? Une interview en anglais vous la passez ? C'mon guys :P
OK thx bye
Lol, Zunkz ya tout juste un post des modos qui disent de pas nourrir le troll... Alors tu vois je laisse couler, j'essaye d'être adulte

Sinon je pense sincèrement qu'une traduction de nos jours est cool mais dispensable. Je veux dire par là que tout le monde à appris le jeu en anglais, alors pour ceux qui jouent déjà, bah, pas grand chose de nouveau. Et pour ceux qui veulent commencer, bah, je pense qu'il est un peu tard non ? Bref en tout cas CCP sont bien gentils de s'occuper d'une communauté pareil... (oui je parle de ces fameux français bien connu dans le monde et pas de la meilleure manière, et je comprend.)
Vive EVE Fr ! Vive la France !!

Je reprendrai un ch'tit mois à partir d'octobre. EVE le mérite, c'est un jeu excellent à connaitre absolument. Je souhaite de tout coeur qu'EVE tienne le double, encore 10 ans ce serait carrement possible. Bien sûr avec majs régulières etc.

Je vois déja une déferlante de français arriver en force. Allez, pourquoi pas viser les 1000 joueurs sur le canal Fr ?! Ca devrait le faire.
Citation :
Publié par Madshow
Scourge Light Missile = Missile léger du fléau (seul mot compliqué "Scourge" qui n'apporte aucune information sur l'usage de l'objet)
Volume = Volume (je crois que je perds mon temps ici...)
Structure Hitpoints = Points de vie de structure (seul une personne qui ne joue jamais à des jeux videos ne saurait pas ce que sont des "hitpoint"...)
Explosion radius = Rayon d'explosion (si vous avez été a l'école, en math, le mot radius vous parle forcement)
Used with (Launcher group) = A utiliser dans (lanceur de missile) (no comment...)
Maximum Flight Time = Temps de Vol Maximum (qui n'a jamais été dans un aéroport...)
Maximum Velocity = Vitesse Maximum (la vélocité est un mot français, non? ...)
Tech level = Niveau de Technique (dur...)
Inertia Modifier = Modificateur d'Inertie (dur...)
Explosion Velocity = Vitesse d'explosion (tiens encore ce mot...)
Damage = Damage (je crois que je saigne du nez là...)
Base Shield Damage = Dommage de base sur le Bouclier (humm...)
Base Armor Damage = Dommage de base sur l'Armure (je crois que je vais me lancer dans une carrière d’interprète !)
J'ouvre le sujet, je tombe sur ça sans lire le reste du post... Et j'ai cru que c'était la traduction officielle.
J'ai presque eu peur.
Citation :
Publié par Fubinx
quand on voit la vitesse à laquelle ca s'embrouille, on va bien rigolay les premiers jours sur le chan french

ah et les français c'est ça aussi :
09:02:07] Fubinx > gf moron
[09:02:37] tangata kōhuru > va te faire enculer
[09:02:42] tangata kōhuru > j'encule ta mere batard
[09:02:47] Fubinx > toi dabord mon ptit chou
[09:03:12] tangata kōhuru > j'encule ta mere en la prenant par les cheveux sale fils de pute
[09:03:29] Fubinx > u mad ?
[09:03:41] tangata kōhuru > bouffon
[09:03:45] Fubinx > http://img14.imageshack.us/img14/2739/8ve.gif
[09:03:58] tangata kōhuru > personne click sur tes gifs abruti
[09:04:11] tangata kōhuru > tu as tellement pas de repartie que tu copy past des gifs
[09:04:15] tangata kōhuru > bouffon de merde
Jolie poésie, sa me fait pensé que j'ai eu plus d'embrouilles avec des francos que des anglo.

Maintenant j'évite tout ce qui blablate français....
Tant mieux pour les francos tant pis pour les anglos.
Je viens d'intégrer ma première corp (clap, clap) des indus (sa m'apprendra à miner) des anglais (sa m'apprendra à parler anglais).
Citation :
Publié par smonk
Vive EVE Fr ! Vive la France !!

Je reprendrai un ch'tit mois à partir d'octobre. EVE le mérite, c'est un jeu excellent à connaitre absolument. Je souhaite de tout coeur qu'EVE tienne le double, encore 10 ans ce serait carrement possible. Bien sûr avec majs régulières etc.

Je vois déja une déferlante de français arriver en force. Allez, pourquoi pas viser les 1000 joueurs sur le canal Fr ?! Ca devrait le faire.
Tu arrives à atteindre ce niveau d'enthousiasme sans drogues de synthèse ? Je te félicite en tout cas et pour ma part de tout le topic je ne retiendrais que ce post.
Citation :
Publié par astamarr
Alors euh... le seul autre pays européen a avoir une trad c'est l’Allemagne, et j'aimerais te rappeler qu'il y a 2.5x plus de joueurs allemands que français sur Eve.
C'est vachement perpiscace ça

Mais le nombre est il dut à la trad, ou on-t-ils traduit le jeu parce que les Schleus étaient déjà présent en masse sur Eve ? La poule, l'oeuf ou la mouillette ?
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés