[Actu] EVE en français

Fil fermé
Partager Rechercher
Citation :
Publié par Khayvaan Shrike
Je viens de comprendre où est le problème, en fait...
D'être sur un forum où tu seras confronter à des gens qui ont un avis différent du tiens ?

Citation :
Publié par zurtan
J'ai vomi avec la video en français. Je vais faire encore plus de malaises quand les premiers noobs "full-franco" vont débouler, avec leurs nationalisme pourri comme l'autre en haut qui fait le mariole à parler de Napoléon... Va falloir rajouté "client anglo" comme pré-requis de certaines corpo.
Au moins tu me fais rire ! C'est pas trop mal.
Je ne comprends décidement pas pourquoi vous vous crepez le chignon.
Des boulets, casse bonbon, des neutres, des bons joueurs et j'en passe y'en a partout et ce qu'importe la langue. L'avantage dans ce jeu est que l'univers est bien assez vaste pour tous le monde ce qui permet à des personnes qui partagent les même avis de se réunir.
Si la trad du jeu ne permet d'apporter ne serai ce que quelque joueur sympa et plein de bonne volonté, cette décision ne pourra être qu'une plus value.

Concernant la trad des termes techniques du jeu je rappel que les jeux traduits et surtout les mmo gardent leurs vocabulaires. Aggro, aoe et autre ne sont pas traduits.
Enfin eve reste un jeu qui n'est pas le plus facile d'accès sans tenir compte de la langue et cela va continuer à filtrer les joueurs.
Citation :
Publié par breeff
Concernant la trad des termes techniques du jeu je rappel que les jeux traduits et surtout les mmo gardent leurs vocabulaires. Aggro, aoe et autre ne sont pas traduits.
.


Donc en fait toi, tu t'es jamais connecté à EvE c'est ça
Citation :
Publié par Danelaan
La linguistique, c'est l'étude du langage.
Langage =/= langue.
Si tu n'arrives pas à utiliser Google, il existe un truc avec du papier qu'on appel dictionnaire avec plein de petits mots dedans qui expliquent ce que d'autres petits mots veulent dire. Tout ça dans des phrases.

Ces phrases expriment une pensée, qui représente le langage humain.
Langage humain qui est appelé dans le pays où j'habite, la France mais aussi en Belgique, en Suisse, au Quebec, et pleins d'autres régions dans le monde, la langue française. Ce langage humain est appelé "anglais" au Royaume-Uni, aux Etats-Unis, et je vais pas tous les citer, parce que ça me prendrait trop de temps, et que deux exemples suffisent, j'espère, pour que tu saisisses l'absurde l'énormité que tu viens d'exposer.

L'étude du langage humain, et donc des langues humaines (jusque là il n'existe que les humains pouvant exprimer par le son des pensées), s'appel la linguistique.

Et là, pour le coup, je veux bien être modérer pour troll.
Sauf que non, langage et langue n'ont pas la même signification et le langage, ce n'est pas nécessairement la parole. On parle de langage corporel, de langage des signes.
Le langage, c'est un ensemble de signes permettant de communiquer. On utilise différent schémas (signifiant, signifié, etc.) selon différents modèles, dans les études linguistiques.

La langue, c'est un langage particulier. Un muet n'utilise pas une langue, pourtant il est capable d'employer un langage. etc..

On ne va pas partir en hors-sujet, qui sera de toute façon modéré.

C'est quand même dommage de dire n'importe quoi et de prendre les gens de haut quand on a tort, et surtout de se prétendre expert en linguistique quand on ne connait pas les différences de concepts basiques de linguistique. ,)

Un petit article pour appuyer et nourrir ta pensée linguistique :
http://www.ac-grenoble.fr/PhiloSophi...m/saussu3m.htm
Citation :
Publié par Danelaan
Sauf que non
Sauf que si, tu devrais vraiment penser à ouvrir ce dictionnaire dont je parlais.

Alors à moins que Eve soit traduit en langage des signes, le sujet principal était le langage humain, et donc la langue humaine anglaise traduis en langue humaine française.

Je n'ai pris personne de haut, et je n'ai jamais spécifié que j'étais un expert en linguistique.
Par contre, étant donné que tu as des lacune dans la compréhension de la langue humaine française, je peux comprendre (j'ai des sensibilité empathiques oui :') ) que tu es senti que je te prenais de haut. Mais pas du tout !
Citation :
French ou English avec une majuscule, merci.
Non, on ne met pas de majuscule à un adjectif...

Sinon je ne suis pas favorable à la traduction du client en version française pour la même principale raison évoquée par un certain nombre d'entre vous; le cloisonnement des communautés linguistiques.

En revanche pas mal d'entre vous semblent oublier que comme dans la plupart des MMO et comme l'a dit Cleanse, les objets et tout un paquet d'autres éléments (en fait "juste" à peu près les 80% des textes cliquables dans EVE en l'occurrence), qu'ils soient écrits en Français, Anglais, Allemand ou Russe, restent unifiés dans la base de donnée du jeu, et donc prendre la peine de les lier/linker dans le chat permet de les traduire/afficher automatiquement et de manière tout à fait transparente dans la langue des interlocuteurs, sauf erreur.

Ceci n'est pas anodin, ça aide pas mal...

Dernière modification par nolankotulan ; 04/05/2014 à 02h48.
http://atilf.atilf.fr/dendien/script...=1;nat=;sol=2;

(deuxième déf' obviously, puisque tes capacités en français te permettront de lire le "vieilli" devant la première, qui n'a plus rien d'actuelle en effet)

http://fr.wikipedia.org/wiki/Linguistique


S'pas de bol, la linguistique a été un de mes principaux sujets d'étude pendant trois ans. Je suis à peu près sûr, du coup, de savoir qu'une langue et un langage, ce n'est pas la même chose.
Moi ce qui me fait halluciner, c'est les gens qui disaient jusque là "j'aimerais bien y jouer mais dommage qu'il ne soit pas en Français" ..........

Mec.
On t'a pas appris à parler Anglais à l'école ?

Sérieux quand tu vois les Belges, les Allemands, les Danois, les Suédois, les Néerlandais... qui sont quasi bilingues à 16 ans... CA VA CA GERE EN FRANCE.
Citation :
Publié par Danelaan
http://atilf.atilf.fr/dendien/script...=1;nat=;sol=2;

(deuxième déf' obviously, puisque tes capacités en français te permettront de lire le "vieilli" devant la première, qui n'a plus rien d'actuelle en effet)

http://fr.wikipedia.org/wiki/Linguistique


S'pas de bol, la linguistique a été un de mes principaux sujets d'étude pendant trois ans. Je suis à peu près sûr, du coup, de savoir qu'une langue et un langage, ce n'est pas la même chose.
La linguistique, un de tes principaux sujets d'études pendant trois ans, et tu n'est QUE seulement "à peu près sûr" ?

Tu me dis qu'il existe plusieurs type de langage.
Oui, c'est bien pour ça que j'utilise le terme de "langage humain" qui se distingue du langage des signes, du langage animal ou encore du langage informatique, etc..
Mais il m'a semblé évident que dans un sujet qui traitait de traduction, il n'était pas nécessaire de le préciser.

Dans le premier lien tu as lié, la définition "B" dit que la linguistique est l'étude du langage humain..

Et le langage humain c'est la langue, quelle soit française ou anglaise, ou chinoise.

Donc je vois pas vraiment vers quoi tu veux aller en affirmant que le langage est différent de langue.
Ils ne sont pas différent, la langue humaine n'en est qu'une des composantes, comme l'est le langage des signes, ou informatique.
Mais encore une fois, dans un sujet qui traite de traduction, je vois pas ce que viennent foutre le langage des signes ou celui de l'informatique sur la table vraiment..
Citation :
Moi ce qui me fait halluciner, c'est les gens qui disaient jusque là "j'aimerais bien y jouer mais dommage qu'il ne soit pas en Français" ..........
Mec.
On t'a pas appris à parler Anglais à l'école ?

Sérieux quand tu vois les Belges, les Allemands, les Danois, les Suédois, les Néerlandais... qui sont quasi bilingues à 16 ans... CA VA CA GERE EN FRANCE.
encore de l'auto flagellation purement française
tu t'est pas dit que peut être tu ne peut pas communiquer avec le danois qui ne parlent pas anglais et donc qu'il y à pareil chez eux ?
ya plein d'ados gamer très bon en anglais comme des très mauvais dans tout les pays, puis pense aux vieux qui eux n'ont pas eu la même éducation
en plus c'est jamais aussi agréable et immersif que dans ca langue maternel

et en effet à l’école ont apprend très mal l'anglais, j'ai toujours était le seul parmi les non "intello" de la classe à comprendre quelque chose, parce que j'apprenais en jouant
ah bah voilà, mes messages sur les fofos pour demander la version fr depuis 3 ans ont portés leurs fruits xd, vais pouvoir enfin le testé, car hors de question que je paye pour jouer à de l'anglais la qualité est en français avant tout chez moi....
Bon après 7 pages de commentaires farcis de troll ou de rageux, je remarque une chose : le client en français n'embête que des français, habitués au jeux actuel.

De là à se dire qu'il y a un problème dans notre pays il n'y a qu'un pas que je franchirais allègrement si, il n'y avait pas tous les messages de gens contents de voir le client arriver en français.

Finalement de ceux qui sont inquiet cela ne représente qu'une minorité de francophones anglophile. bref un pourcent des joueurs. Un microcosme de fans auquel cela fera pour certains du bien de se confronter à leur compatriotes. J'attends de voir des corpos de french se fritter avec des corpos de français. Et on aura fini de se ridiculiser aux yeux du monde... Le français doit être la seule espèce sur terre capable de se suicider si ça fait chier son voisin... Etrange...

Juste en aparté. Cela fait longtemps que le terme "Trou de ver" est utilisé dans la langue de Molière en S.F. Les habitués de ce genre littéraire ne devraient pas avoir trop de soucis avec le client traduit.

Juste un deuxième aparté : personne ne c'est dit qu'un lien vers un module , un bpo out tout autre chose liée au jeu dans un client sera automatiquement traduit dans la langue du client qui reçoit le lien ? Comment peut on être passé à coté d'une fonctionnalité aussi basique qui existe déjà avec le client russe et allemand et qui facilite si bien les communications internationale IG.
Tu comprendras quand tu verras à quel point t'as besoin de communiquer à l'oral ou à l'écrit out of game avec ta corpo/alliance. Sans dec, la non-traduction des noms d'items et du jargon du jeu, ça représente aucun effort de votre part vu que de toute manière vous aurez à les apprendre, alors autant les apprendre dans une forme universelle dès le début (ça représente même moins d'effort de les apprendre qu'en anglais, plutôt qu'en français et en anglais et maitriser le passage de l'un à l'autre de manière fluide), ça fait pt'etre un peu mal au début, mais c'est pour votre bien pour aider à l'intégration des p'tits franco à la communauté internationale du jeu.
__________________
http://desusig.crumplecorn.com/sig.php?r=108941

Dernière modification par Khayvaan Shrike ; 04/05/2014 à 02h06.
Citation :

et en effet à l’école ont apprend très mal l'anglais..
Pourquoi dis tu que je m'auto flagelle ? Tu reconnais toi même que l'enseignement de l'Anglais en France laisse à désirer.

Et franchement, combien d'ados néerlandais sur 100 sont capables de tenir une conversation en Anglais ? Combien d'ados français ? CQFD.
C'est pas le bon sujet pour parler de La Crimée !!


Citation :
Tu comprendras quand tu verras à quel point t'as besoin de communiquer à l'oral ou à l'écrit out of game avec ta corpo/alliance.
J'ai déjà trop de mal à comprendre certain québécois...



Sinon, je suis pour la trad! Rien que pour pourrir certain joueurs.
Citation :
Publié par izoong
Bon après 7 pages de commentaires farcis de troll ou de rageux, je remarque une chose : le client en français n'embête que des français, habitués au jeux actuel.
Citation :
Publié par Khayvaan Shrike
Sans dec, la non-traduction des noms d'items et du jargon du jeu, ça représente aucun effort de votre part vu que de toute manière vous aurez à les apprendre, alors autant les apprendre dans une forme universelle dès le début

Pq les vieux, quand dans l'urgence ils vont te dire "overheat tes modules et fais peter ton afterburner" (j'invente, la phrase pourrait etre bien plus longue, plus complex et la situation bien plus tendue)).. bin tu vas rester le bec dans l'eau en te demandant ce qu'il a voulu dire et ce qu'il faut faire jusqu'au moment ou ca sera trop tard (t'inquiète, ca va pas durer longtemps)..
Et ton beau ship(vaisseau, pas bateau hin) va partir dans un joli feu d'artifice..
Apres l'avoir fait qlq fois, et perdu qlq millions au passage, tu verras qu'en fait, bin c'etait pas si dur a apprendre.. et la magie.. tu auras appris a jouer a eve en anglais..

Fil fermé

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés