[PS4/ONE/PC] Assassin's Creed Unity

Répondre
Partager Rechercher
Comme je l'avais imaginé, l'accent français pour Arno n'est pas prévu au programme, le doubleur aura l'accent British, parce que l'accent français n'est pas "cool" et que les 3/4 des US et le reste du monde pense que l'Ancienne Europe c'est le Royaume Uni et l'anglais...
Pour un jeu qui se passe dans un espace-temps des plus important pour la France et les français...On aurait pu carrément avoir un doubleur français International officiel avec des passages en anglais pour certains phases de jeu... ( l'audace aurait donné un coup fouet au titre, comme Ezio qui parlait Italien !)

Citation :
Ca sonne plus approprié. Et c'est assez commun aux films que nous voyons aujourd'hui. Le passé, c'est britannique (rires).

Je fais donc un accent bristish, ils [les développeurs] ont certainement discuté d'utiliser l'accent français, mais l'accent français n'est pas vraiment... cool ? Les accents britanniques le sont-ils ? Donc, oui, je parle avec l'accent anglais mais je parle aussi un peu français.
Pour une boite d'origine française, c'est la honte mais business is business.....

http://www.gameblog.fr/news/45053-da...ncais-pas-cool

Dernière modification par Scarlet Weiss ; 14/08/2014 à 18h07.
Surtout que l'argument "cool ou pas", apres Connor, on a un peu envie de dire qu'ils le sortent quand ca les arrange.
Parce qu'on me fera pas croire que jouer un amerindien c'est particulierement cool pour la cible americaine...
Citation :
Publié par Adau
La nationalité d'Arno est confirmée ?

Peut-être que le scénario fait de lui un assassin anglais actif sur Paris ?
Bha d'après Ubisoft : Il cite tout le long du jeu des grands classiques français, ça fait un peu beaucoup quand même. Il me semble que sa mère est officiellement FR.

Citation :
L'orthographe d'Arno, A-R-N-O, vient de l'ancien français/germanique, je crois que c'est une variation francique du nom. Ce n'est pas aussi commun que Arnaud mais on peut toujours le voir occasionnellement. Cela vient de l'histoire de la famille d'Arno. Sa famille est très ancienne et ils sont assassins depuis très longtemps ; nous avons voulu lui donner un nom un peu plus archaïque. L'écriture phonétique le rend aussi plus facile à prononcer.
http://www.gameblog.fr/news/44724-as...heros-s-appell
Citation :
Publié par Tinatis
Par contre je suis quand même bien déçu par l'absence de chevaux, carrosses , ainsi que par la taille de Paris qui sera bien loin de l'échelle 1/1 annoncée au départ (2/3 tout au plus).

Citation :
Le Paris de la Révolution occupait 3 440 hectares au lieu des 7 800 d’aujourd’hui. Il avait pour limites : à l’ouest la place de l'Étoile, à l’est, le cimetière du Père-Lachaise, au nord la place de Clichy, au sud le cimetière du Montparnasse.
Source

Le Paris de 1789 ne représente même pas la moitié de la taille du Paris d'aujourd'hui, du coup, pour un parisien (ou quelqu'un qui y a déjà été), ça va paraître petit par rapport à la réalité, forcément...

Pour l'histoire de l'accent, ils sortent vraiment ce qu'ils veulent comme argument nawak quand même, quand on sait que d'un point de vue historique, le Royaume Uni était ennemi avec la France (révolutionnaire)...
Bonne nouvelle : vous pouvez regarder ici en streaming ou télécharger les 1.5go de vidéo de 11 minutes de gameplay.

Version youtube moins impressionnante :


Citation :
Publié par Tinatis
Par contre je suis quand même bien déçu par l'absence de chevaux, carrosses , ainsi que par la taille de Paris qui sera bien loin de l'échelle 1/1 annoncée au départ (2/3 tout au plus).
Ce sont les immeubles qui sont à l'échelle 1:1, pas la ville.La seule indication de taille qu'on a c'est : la plus grosse ville jamais construite, de la taille de la Frontière d'AC3.
Les chevaux et la carrosses n'ont pas vraiment de sens vu qu'on est dans un environnement urbain où ils ont revu le système de navigation.

Citation :
Publié par Scarlet Weiss
Comme je l'avais imaginé, l'accent français pour Arno n'est pas prévu au programme, le doubleur aura l'accent British, parce que l'accent français n'est pas "cool" et que les 3/4 des US et le reste du monde pense que l'Ancienne Europe c'est le Royaume Uni et l'anglais...
Pour un jeu qui se passe dans un espace-temps des plus important pour la France et les français...On aurait pu carrément avoir un doubleur français International officiel avec des passages en anglais pour certains phases de jeu... ( l'audace aurait donné un coup fouet au titre, comme Ezio qui parlait Italien !)



Pour une boite d'origine française, c'est la honte mais business is business.....

http://www.gameblog.fr/news/45053-da...ncais-pas-cool
Gameblog toujours 1 mois en retard, Amancio l'avait déjà expliqué pendant l'E3

https://www.youtube.com/watch?v=KKWu...bwAskjqQ#t=137

Honnêtement je préfère cette solution (les conversations du background en français, quelques mots en français lancés) qu'un demi-accent français ridicule et insupportable à écouter. J'ai jamais été très fan du doublage d'Ezio, surtout dans les premières itérations. Perso ça ne me dérange pas mais je comprends qu'on puisse trouver ça mauvais comme choix.
La synchro labiale est pas top, je suis plus inquiet pour ça.
Citation :
Publié par Kathandro Jourgensen
Source

Le Paris de 1789 ne représente même pas la moitié de la taille du Paris d'aujourd'hui, du coup, pour un parisien (ou quelqu'un qui y a déjà été), ça va paraître petit par rapport à la réalité, forcément...
Je sais bien que la ville était beaucoup plus petite à l'époque, mais il suffit de regarder les différentes vidéos de gameplay disponibles jusqu'à présent pour s'apercevoir que l'échelle n'est pas respectée : La taille de l'île de la Cité n'a pas changée en 200 ans, elle fait environ 300 mètres de large, dans cet extrait les 300 mètres ne sont clairement pas respectés


Edit :
Citation :
Ce sont les immeubles qui sont à l'échelle 1:1, pas la ville.La seule indication de taille qu'on a c'est : la plus grosse ville jamais construite, de la taille de la Frontière d'AC3.
Les chevaux et la carrosses n'ont pas vraiment de sens vu qu'on est dans un environnement urbain où ils ont revu le système de navigation.
Dans la première vidéo de gameplay solo, celle de l'E3 donc, le lead game designer dit clairement : "As well as the 1 to 1 scale of the city" à 4:22.


Je ne vois pas comment traduire ça autrement que "La ville a été reconstituée à l'échelle 1:1.

Dernière modification par Tinatis ; 14/08/2014 à 19h26.
Je me fis notamment à ce Q&A avec le creative director où il explique clairement qu'il parle des bâtiments et non de la ville. Ce qui a été répété et qui fait plus sens et est plus précis que l'abus de langage qu'ils utilisent. Ne t'attends pas à une reproduction parfaite à la même échelle pour Paris ou Versailles, tu seras déçu.
Osef un peu de la taille non ? sérieux, de toute façon, comme d'hab il y aura beaucoup à faire et pas mal d'innovations, regarde notre dame, ça suffit à être

ça serait relou au possible si la ville était "trop" grande. Il faut rester réaliste quand même.
Citation :
Publié par hollowhell
Honnêtement je préfère cette solution (les conversations du background en français, quelques mots en français lancés) qu'un demi-accent français ridicule et insupportable à écouter. J'ai jamais été très fan du doublage d'Ezio, surtout dans les premières itérations. Perso ça ne me dérange pas mais je comprends qu'on puisse trouver ça mauvais comme choix.
La synchro labiale est pas top, je suis plus inquiet pour ça.
Oui. Justement comme je l'avais déjà dit je préfère une décision tranchée qu'avoir le cul entre deux chaises, pour avoir comme résultat un personnage avec des dialogues presque comiques tellement ça irriterai les oreilles. Ce qui favorise encore la Vostr ou la VF tout court mais moins bonne que l'originale, alors qu'on aurait pu avoir encore une fois un vrai bon doubleur adapté à la coordination labiale.

Venant d'une boîte Française d'origine, se passant dans une époque pas si lointaine et un lieu appartenant à la France. On aurait pu quand même avoir une priorité pour le langage français avec quelques phrases en anglais pour dialoguer avec des Templiers (qui sont d'origine française également ) ou des agents etc..(sans pour autant avoir un accent français du tout...)

C'était un argument que j'avais, pour que le jeu ne se passe pas en France mais business is business, il faut en vendre le plus possible, je suis naïf.
D'ailleurs un autre, ils n'ont pas abandonnés leurs batailles navales, ils vont même les améliorer avec AC : ROGUE.

Dernière modification par Scarlet Weiss ; 15/08/2014 à 04h11.
Qu'est-ce qui est inquiétant ? Tu as une carte "goodie" d'un press kit faisant office de fac similé avec les détails des ruelles, et une carte ; et de l'autre côté une carte IG des grands bâtiments / principales rues montrant les 7 quartiers avec des artworks. Dans les deux cas c'est sans indication d'échelle. Les deux indications qu'on a c'est : plus grande ville jamais créé, de l'ordre de la taille de la Frontière d'AC3, et ville avec les bâtiments les plus hauts (la verticalité compte énormément dans AC) / une forte densité de bâtiments (pas comme Rome où il y avait beaucoup de parties de "campagne". Ne pas oublier non plus les intérieurs et les catacombes/égoûts, qui doivent être comptés dans la superficie totale. Et Versailles/la bourgade autour, mais c'est à part.

On a eu des nouvelles informations via un Q&A Twitter:

  • Les skill points s'acquièrent grâce aux missions de la campagne principale, celles du co-op ou avec les collectibles. J'imagine qu'il y aura des seuils en fonction de ce qu'on réussit ou non (alarme etc. @Far Cry 3)
  • Les Trophées seront tous réalisables seul, même s'il y en a qui sont dédiés au co-op.
  • Connor n'apparaîtra pas, mas on pourra toujours débloquer les anciens costumes d'ancêtres.
  • La personnalisation d'Arno comprend la capuche, les bras, la poitrine, la taille et les jambes. Il y a autour de 200 accessoires et des couleurs disponibles.
  • On peut utiliser une lance comme une épée.
Citation :
Publié par hollowhell

Honnêtement je préfère cette solution (les conversations du background en français, quelques mots en français lancés) qu'un demi-accent français ridicule et insupportable à écouter. J'ai jamais été très fan du doublage d'Ezio, surtout dans les premières itérations. Perso ça ne me dérange pas mais je comprends qu'on puisse trouver ça mauvais comme choix.
La synchro labiale est pas top, je suis plus inquiet pour ça.
Je supporte pas l’accent anglais. Pour une fois que j'ai une raison valable de jouer à la VF...

Par pitié pas d'accent anglais pour Arno pour la VF....

Puis ça existe pas un Arno/Arnaud chez les anglais... Jamais vue !
Citation :
Publié par Scarlet Weiss
Oui. Justement comme je l'avais déjà dit je préfère une décision tranchée qu'avoir le cul entre deux chaises, pour avoir comme résultat un personnage avec des dialogues presque comiques tellement ça irriterai les oreilles. Ce qui favorise encore la Vostr ou la VF tout court mais moins bonne que l'originale, alors qu'on aurait pu avoir encore une fois un vrai bon doubleur adapté à la coordination labiale.

Venant d'une boîte Française d'origine, se passant dans une époque pas si lointaine et un lieu appartenant à la France. On aurait pu quand même avoir une priorité pour le langage français avec quelques phrases en anglais pour dialoguer avec des Templiers (qui sont d'origine française également ) ou des agents etc..(sans pour autant avoir un accent français du tout...)

C'était un argument que j'avais, pour que le jeu ne se passe pas en France mais business is business, il faut en vendre le plus possible, je suis naïf.
D'ailleurs un autre, ils n'ont pas abandonnés leurs batailles navales, ils vont même les améliorer avec AC : ROGUE.
cancel pre order et stop t’inquiéter tu gagneras du temps! moi je la trouve correcte!
Citation :
Publié par Novakain
cancel pre order et stop t’inquiéter tu gagneras du temps! moi je la trouve correcte!
Pourquoi veux tu que j'annule ma préco' ? j'ai tous les AC, je m'inquiète pas du tout, j'expliquais mon point de vue..
Je le mettrai en VF, c'est tout.

Bon c'est une version bêta donc je ne ferai pas de commentaire sur les graphismes.

Par contre niveau Gameplay..... la transformation instantanée en civil, si elle avait sa place dans le mode multi qui servait d'entraînement pour les templiers, je la trouve complètement déplacée dans le mode solo qui fait revivre les souvenirs d'un ancêtre.

De même pour les remèdes qui refont leur apparition (La régénération ralentie en combat et rapide hors combat d'AC I et d'AC III reste pour moi la meilleure façon de récupérer de la vie), apparemment il sera possible d'en transporter pas mal, je vois mal comment les combats pourront être difficiles avec 10 potions de soin dans les poches.
Le free roam se situe dans la bourgade à côté de Versailles. La bêta multi explique sûrement pourquoi il y a si peu de personnes dans les rues et pourquoi c'est globalement si calme.

J'ai pas compris ce qu'il s'est passé au moment où il prend l'apparence d'un civil

Sinon tout ça m'a l'air d'être très joli et bien animé, même si on ne voit pas grand chose avec la qualité de la vidéo, on entr'aperçoit des effets sympathiques.

Y'a des voix françaises dans la rue et une companion app sera nécessaire pour débloquer du contenu optionnel.
Citation :
Publié par Helburt
Enfin, il y avait quoi dans la vidéo ? L'assassin se transforme en civil, "pouf", comme ça ?

Si c'est ça, c'est quand même plutôt bizarre, oui...
Bah tu vois le pouvoir qu'il y a en Multi qui permet de prendre l'apparence d'un autre perso'? Bah là c'était la même chose.
Citation :
Publié par Vandrell
Bah tu vois le pouvoir qu'il y a en Multi qui permet de prendre l'apparence d'un autre perso'? Bah là c'était la même chose.
Bien, pour être franc, je n'ai jamais joué au mode multi dans la série.

Enfin, ce "pouvoir" fait sens face à des joueurs qui pourraient autrement nous reconnaître facilement, mais en solo, oui, c'est bizarre...
Citation :
Publié par Helburt
Enfin, il y avait quoi dans la vidéo ? L'assassin se transforme en civil, "pouf", comme ça ?

Si c'est ça, c'est quand même plutôt bizarre, oui...
C'était du free roam (peut être multi, vu que c'est du leak apparemment multi coop), le mec se baladait sur les toits et dans les intérieurs (qui sont vraiment "seemless" comme ils aiment bien le dire, c'est bien foutu). Au début il rentre dans un bâtiment, reste quelques secondes auprès d'un groupe de PNJ de type "noblesse" et voit sa tenue changer pour quelque chose comme 30 secondes à 1 minute.
C'est pas ce qu'il y avait de plus intéressant.
Citation :
Publié par THX
Ha ha ha ha ha.
Mais bien sûr.
Il vaut mieux cliquer sur le lien avant de venir troller. Ils le montrent dans la vidéo et expliquent comment ils arrivent techniquement à le réaliser. Le plus impressionnant c'est qu'il y a des animations et des modèles différents pour chacun. Faut que ce soit propre à la fin mais franchement c'est du gameplay next-gen, quelque chose qu'on aurait pas eu avant.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés