[Actu] 212 développeurs à l'oeuvre sur Star Citizen

Répondre
Partager Rechercher
100 % avec ultros /alderic /ouranos , le jeu en FR pour les mecaniques , l'histoire , campagne solo etc , et sur un serveur international pas de probleme au besoin j'utilise l'anglais " basique" on fini toujours par ce comprendre , sur FFXIV j'ai même parler allemand c'est pour dire.

bon en même temps j'habite a la frontiere
La problématique de la traduction sur un jeu multi, surtout un "mmo" avec "serveur unique", c'est le fait d'être amené a discuter avec des gens qui causent pas forcément la france a un moment ou un autre. Et le vocabulaire qui seras développé pour le jeu en français seras pas forcément le même qu'en anglais et ça risque fortement d'amener moult problèmes de compréhensions.

Donc ayant la maitrise convenable du langage de "Chèque a spires", je vais pas toucher a la vf, donc je préfère qu'ils occupent leurs 212 devs a autre chose que de la localisation.
Citation :
Publié par Ouranoss
Bon c'est un exemple, mais tout ce qui est récurent, en général, on fini souvent par choper le mot anglais pour plein de raisons, comme par exemple l'esthétisme du mot... Genre je reprend l'exemple de WoW, parce que dans le genre, ils sont balèze, "Ironforge" -> "Forgefer" @Jaivomi.
Ca franchement, c'est une question de gout.

Le français est bien plus riche que l'anglais. Houellbecq dit que Lovecraft gagne à être traduit en Français et non seulement je suis d'accord, mais en plus c'est pas le seul auteur, je dirait que c'est le cas de presque tous les auteurs d'Heroic Fantasy de la fin du XXème siècle qui recyclent toujours les même mot. (black-machin, dark-truc, death-pioupiou, lol-bringer)
Ca fait un moment que je trouve les noms anglais ridicule et sans imagination. Stormwind, Ironforge, Blackwater ou Whiterun, ça fait tout (nom de boysband, opération militaire, film hollywoodien) sauf héroic fantasy.
Alors que Hurlevent, Forgefer, la Nera ou Blanche-rive c'est déjà bien plus exotique à mes oreilles.
Et pour le coup, WoW c'est probablement le MMO avec les traductions les plus fouillées. Traduire Wetlands par le mot occitan Paluns plutôt que marécages, c'est juste du génie.
Citation :
Publié par Elglon
Ca franchement, c'est une question de gout.

Le français est bien plus riche que l'anglais. Houellbecq dit que Lovecraft gagne à être traduit en Français et non seulement je suis d'accord, mais en plus c'est pas le seul auteur, je dirait que c'est le cas de presque tous les auteurs d'Heroic Fantasy de la fin du XXème siècle qui recyclent toujours les même mot. (black-machin, dark-truc, death-pioupiou, lol-bringer)
Ca fait un moment que je trouve les noms anglais ridicule et sans imagination. Stormwind, Ironforge, Blackwater ou Whiterun, ça fait tout (nom de boysband, opération militaire, film hollywoodien) sauf héroic fantasy.
Alors que Hurlevent, Forgefer, la Nera ou Blanche-rive c'est déjà bien plus exotique à mes oreilles.
Et pour le coup, WoW c'est probablement le MMO avec les traductions les plus fouillées. Traduire Wetlands par le mot occitan Paluns plutôt que marécages, c'est juste du génie.
Alors il y a quiproquo, je dis pas que l'anglais est trop kikou stylé et que le français c'est nul.
Mais qu'un jeux don la VO est anglaise bah la traduction vers le français est souvent ridicule.(Enfin visiblement "Hurlevent" tu aimes, chacun ses goûts donc)

Si la VO était française on trouverait des nom très sympa certainement.

C'est comme pour les chansons, ça sonne bien en anglais mais quand tu traduis, ça vol pas haut... Alors qu'une chanson française a souvent plus de sens, enfin si on occulte Lorie&Co.
moi j'aime bien Hurlevent ....d’ailleurs la colline derrière chez moi s’appelle Hurlevent ( sisi) il y a même le lycée Hurlevent .

mais c'est vrai que la trad de wow a été superbe ^^ (gout perso)
Citation :
Publié par Ouranoss
Alors il y a quiproquo, je dis pas que l'anglais est trop kikou stylé et que le français c'est nul.
Mais qu'un jeux don la VO est anglaise bah la traduction vers le français est souvent ridicule.(Enfin visiblement "Hurlevent" tu aimes, chacun ses goûts donc)

Si la VO était française on trouverait des nom très sympa certainement.

C'est comme pour les chansons, ça sonne bien en anglais mais quand tu traduis, ça vol pas haut... Alors qu'une chanson française a souvent plus de sens, enfin si on occulte Lorie&Co.
Ben pour le coup "les hauts de hurlevent" c'est un classique de la littérature, donc ça ne m'a pas choqué plus que ça quand je l'ai vu dans WoW.

Après je suis d'accords, il y'a des traductions malheureuses. Daggerfall = Daguefilante... Mais en faisant abstraction du nom anglais ou en prenant du recul dessus je trouve même souvent la vf plus adaptée à l'heroic fantasy : Skywatch (skyrim+baywatch ? ) = Gardeciel par exemple.
Personnellement, même si je n'ai aucun soucis avec l'anglais, je préfère toujours avoir mes jeux en français. Je trouve ça plus confortable malgré ma bonne compréhension de la langue de Shakespeare. Du coup, s'ils pouvaient proposer le choix de la langue du jeu (ce qui sera sûrement le cas), ça contenterait tout de monde.

Après, pour ceux qui soulignent l'intérêt de jouer sur un serveur unique, ça a certes ses avantages mais aussi des inconvénients : tout le monde n'aura pas la même maîtrise de l'anglais (bon, ça n'a rien de nouveau). Par exemple, essayer de communiquer avec un Russe qui parle aussi bien anglais que je parle espagnol (c'est-à-dire trois mots ), c'est juste épique. Et oui, c'est du vécu.

Citation :
Publié par Skade
Donc ayant la maitrise convenable du langage de "Chèque a spires", je vais pas toucher a la vf, donc je préfère qu'ils occupent leurs 212 devs a autre chose que de la localisation.
Sauf qu'ils n'emploieront jamais leurs propres développeurs pour faire la localisation, ils sous-traiteront ça avec une boîte dédiée.
Citation :
Publié par Altarec Smith
Sauf qu'ils n'emploieront jamais leurs propres développeurs pour faire la localisation, ils sous-traiteront ça avec une boîte dédiée.
Certes certes. Mais qu'ils payent leurs propres devs pour faire la trad ou qu'ils sous-traitent, ça leur fait quand même dépenser du pognon pour une traduction franchement pas nécessaire a mes yeux. Donc ça reviens au même.
Citation :
Publié par Ultros
J'étais une pine en anglais jusqu'au jour ou j'ai été obligé de le pratiquer pour jouer a FF11 qui n'avait pas de version française et dont tous les serveurs étaient internationaux. Aujourd'hui je dirai pas que je suis bilingue mais c'est pas loin. A posteriori j'ai qu'une chose à dire a Square-Enix qui n'a pas jugé utile d'investir dans des trads: MERCI!!

Je comprend bien l'argument "c'est un jeu, j'ai pas envie de me prendre la tête", je reviens pas dessus, mais c'est quand même un beau gâchis. C'est une chance inouïe de pouvoir échanger avec des tas de gens différents grâce à l'anglais. Ca ouvre tellement de portes, et pas que dans les JV et internet.

En plus sur SC, qui est international, avec une version FR vous allez galérer à échanger avec les non francophones sur les trucs les plus basiques parce-que les termes du jeu ne seront pas les mêmes.
Je reviens sur ton message car la je ne te suis pas ...

En quoi la traduction en FR du jeu t’empêchera de communiquer à l'international désolé mais la ton message n'a aucun sens ^^

CR à intérêt à foutre des trad sinon il va perdre une quantité de joueur (financement) assez importante.

Si toi tu veut jouer en anglais pas de soucis tu cliquera sur le petit bouton anglais voila tout et pour les autres ils prendrons le jeu en français.

Sinon pour le reste de la conversation arrêter de faire un peu genre "je sais parler anglais i'm big boss "

Il y a beaucoup de gens qui n'y arrive pas car ils sont des blocages à plusieurs niveau et pas forcement celle de l'envie donc svp essayer de penser un petit peu aux autres et arrêter d'être nombriliste <---- je devais mettre ce mot quelque part.^^
Citation :
Publié par Krapoo
Je reviens sur ton message car la je ne te suis pas ...
Effectivement tu as eu quelques soucis de lecture avec mon message étant donné tout ce que tu en déduis.

Citation :
Publié par Krapoo
En quoi la traduction en FR du jeu t’empêchera de communiquer à l'international désolé mais la ton message n'a aucun sens ^^
Ca n'empêche personne de communiquer (je n'ai rien dit de tel) mais ça n'aide pas ceux qui ont du mal avec l'anglais a progresser. Ca les aide, par contre, à rester dans une bulle francophone et à se complaire dans l'idée que l'anglais ne leur sert pas et qu'ils n'ont donc aucune raison de s'y mettre. Je ne leur souhaite pas. Je trouve que c'est du gâchis, mais je ne vois pas la moindre raison de leur empêcher (tu saisis la nuance?).

Citation :
Publié par Krapoo
CR à intérêt à foutre des trad sinon il va perdre une quantité de joueur (financement) assez importante.
Si toi tu veut jouer en anglais pas de soucis tu cliquera sur le petit bouton anglais voila tout et pour les autres ils prendrons le jeu en français.
Je suis tout à fait d'accord.

Citation :
Publié par Krapoo
Sinon pour le reste de la conversation arrêter de faire un peu genre "je sais parler anglais i'm big boss "
Strawman. Tout le monde s'accorde sur le fait que connaitre l'anglais c'est extrêmement pratique. Ca fait pas de toi quelqu'un de meilleur mais ça t'ouvres des portes. Apprendre l'anglais à quelqu'un c'est lui rendre service, tout comme lui apprendre à conduire une bagnole ou a se servir d'un ordinateur. Rien de plus. Rien de moins. Si t'as envie de lire autre chose dans mon message, c'est ton problème.

Citation :
Publié par Krapoo
Il y a beaucoup de gens qui n'y arrive pas car ils sont des blocages à plusieurs niveau et pas forcement celle de l'envie donc svp essayer de penser un petit peu aux autres et arrêter d'être nombriliste <---- je devais mettre ce mot quelque part.^^
J'avais un ENORME blocage avec les langues étrangères, notamment à cause de la manière dont on a essayé de me l'enfoncer dans la gueule à l'école, avant de me trouver dans une situation qui m'a aidé justement à me débloquer. Je souhaite aux gens qui ont le même souci de pouvoir se sortir de cette panade via les jeux vidéos parce-que je trouve que c'est un moyen ludique et sympa de dépasser ses blocages. C'est pour ca que je parle de mon cas perso. C'est juste une façon de dire "C'est possible".

Ca va sans doute te paraitre démentiel mais il m'arrive de souhaiter du bien aux gens sans pour autant avoir l'intention de leur interdire de faire des trucs. Je n'ai dit nulle part que je ne veux pas de français dans StarCitizen (en fait il me semble que PERSONNE ici ne le dit) alors ce serait sympa d'arrêter les procès d'intention merci.
Citation :
Publié par Skade
Certes certes. Mais qu'ils payent leurs propres devs pour faire la trad ou qu'ils sous-traitent, ça leur fait quand même dépenser du pognon pour une traduction franchement pas nécessaire a mes yeux. Donc ça reviens au même.
C'est sur ! (qui à dit "Swtor" ?) Mais un triple A qui sort en Europe sans une localisation complète (voix + texte) au moins en français et en allemand, ça doit être très rare.

Sinon, pour revenir au sujet du langage, le langage pour communiquer sera certainement l'anglais, donc ceux qui voudrons faire autre chose que du jeu en guilde devront s'y mettre un minimum.
Je suis d'accord avec tout ce que t'as dis sauf ça. <3
(Moi j'ai bien compris ce que tu disais)
Citation :
Publié par Ultros
Je n'ai dit nulle part que je ne veux pas de français dans StarCitizen (en fait il me semble que PERSONNE ici ne le dit)
Plusieurs personnes l'ont clairement dit ^^, mais tu n'en fais pas parti effectivement.
@Ultros : ok je comprend mieux !

Cependant le jeu sera quoi qu'il arrive ANGLAIS il y aura juste ton interface qui sera en français on sera sur un serveur UNIQUE donc la langue général sera bien évidemment l'anglais.

DONC quoi qu'il arrive les gens qui on un énorme blocage avec l'anglais serons vite bloqué IG !

DONC encore une fois traduction ou pas les gens devrons obligatoirement ce mettre un minimum à l'anglais.

Je trouvais sa juste égoïste de lire de certaine personne que traduire le jeu niquerais tout, il faut aussi les aider à s'intégrer doucement dans le monde ""anglais"" et si dès le début les gens comprenne rien alors ils vont direct prendre la porte.

Toi tu a eu de la chance tu a réussie direct et franchement chapeau maintenant chacun est unique et n'a pas forcement les même facilité de compréhension.

PS : Sur JoL nous somme la pour débattre, j'ai ressenti un peu de ""haineux attitude"" dans ton post, ce que je dis est juste la pour donner mon opinion il n'est en rien parfait ou la parole de dieu donc nul besoin de monter en pression maintenant je me trompe peut-être à l'écrit il y a souvent des tromperie

Amicalement.
Citation :
Publié par Krapoo
Cependant le jeu sera quoi qu'il arrive ANGLAIS il y aura juste ton interface qui sera en français on sera sur un serveur UNIQUE donc la langue général sera bien évidemment l'anglais.
Mhh, je suis pas tout à fait d'accord.
Il est possible que les quetes / missions et en fait tous les dialogues NPC soient traduits aussi.

(Je précise que je parle de SC hein, pas de SQ42 qui sera totalement localisé)
une interface totalement FR , les NPC qui me cause en anglais et qui est juste sous titré FR me suffise perso
car je comprend l'anglais sauf que j'ai des lacune donc le sous titrage me permettra de ne pas perdre le fil ( en plus sa coûte moins cher) .

après par exemple Wing Commander 3/4 on eu une très bonne traduction vocal FR ( enfin a ce que je m'en souvienne sa m'avait pas trop choqué , peut être les coupure net en fin de phrase lorsque l'on passé de la cinématique au jeu ^^)
je suis une quiche en anglais; par contre je me débrouille très bien en allemand et en italien: pour que tout le monde puisse ouvrir son esprit et apprendre de nouvelles langues je verrais bien de l'allemand sous titré français (pour ceux qui ont du mal)

c'est comme eve qui est que en anglais, tous le monde s'intéresserai à l'allemand et fuuuu à tout ceux qui n'ont pas envie d'apprendre l'allemand, vive le multi-culturalisme quand il est facile pour moi et que les autres se démmerde
Faux, Eve est traduits en Allemand, en Russe et en Japonais.
Une sacré performance quand on regarde la quantité de textes par rapport à un "petit" jeu comme un Final Fantasy ou un FPS.

Sinon, +1 avec la plupart des interlocuteurs ici : un jeu en anglais est une chance unique de se perfectionner dans cette langue mondiale.
J'ai un amis âgé de 45 ans à l'époque qui est passé du stade zéro à "capable de baragouiner un franglais compréhensible" en quelques années de pratique sur une serveur anglos. Contrairement à l'école, le jeu est un excellent stimulant pour apprendre en s'amusant.
Le français c'est bien beau mais ce n'est pas avec lui que vous pourrez communiquer sur une majeure partie de la planète.
Et pour ceux qui ne voyagent pas, l'anglais reste de très loin la langue la plus pratiquée sur internet. Ce que l'on ne trouve pas sur le web francophone s'y trouve probablement sur le web anglophone.

Dans tous les cas, un jeux qui donne le choix est toujours mieux qu'un jeu qui n'en donne pas.
Et un serveur mondial est toujours mieux que des mini instances qui fractionnent la communauté.
moi les jeu sur serveur unique mon permis de "parler"(plutôt baragouiné) un allemand compréhensible , un anglais compréhensible , c'est déjà pas mal

+1 au jeux vidéo en LV1 et LV2 a l’école c'est beaucoup plus stimulant que d’allée chercher Bryan dans sa maison dans un stupide bouquin écris par un pédopsychiatre bilingue
Citation :
Publié par Cedforever
moi les jeu sur serveur unique mon permis de "parler"(plutôt baragouiné) un allemand compréhensible , un anglais compréhensible , c'est déjà pas mal

+1 au jeux vidéo en LV1 et LV2 a l’école c'est beaucoup plus stimulant que d’allée chercher Bryan dans sa maison dans un stupide bouquin écris par un pédopsychiatre bilingue
This. Ils devraient faire des jeux en réseau avec des classes anglaises / françaises ce serait pas mal pour apprendre "en pratique".
Je trouve pas que le problème des termes utilisés qui sont différents de l'anglais en soit un, j'ai commencé les mmo y a un moment sur un jeu localisé en français sur serveur français, et ça parlait déjà de stun, mezz, root, buff, pbae, gtae et consort et même le nom des items en anglais ou leur abréviation anglaise alors que tout était traduit ig.
Répondre

Connectés sur ce fil

 
1 connecté (0 membre et 1 invité) Afficher la liste détaillée des connectés