Mise à jour 3.1.0 : changements dans les traductions
| Statut | Disponible |
|---|---|
| Date de sortie | 11 février 2005 |
| Genre | Jeu de rôle, fantastique, médiéval |
| Abonnement | 12,99 € / mois |
| Classific. PEGI |
|
- Plus d'infos : World of Warcraft sur MMOpédia
Que pensez-vous de ce jeu ?
7,15 / 10
-
Bien
Vous devez posséder un compte JeuxOnLine et être identifié pour noter ce jeu.
Qui joue à ce jeu ?
Mots-clefs de World of Warcraft
Dernières actualités de World of Warcraft 
- La monture des pandarens dévoilée : la tortue-dragon (24/05/12)
- La bêta de Mists of Pandaria inaugure les « zones inter-royaumes » de WOW (11/05/12)
- Les hauts faits mis au niveau du compte (10/05/12)
- Ce que vous attendez de Mists of Pandaria (10/05/12)
- Des joueurs par millions mais à nouveau des résultats en baisse (10/05/12)
- Blizzard précise son mécanisme de récupération d'objets (30/04/12)
- Pensez aux orphelins (30/04/12)
- L'histoire de Velen (24/04/12)
- Journal de la bêta, 2ème édition (15/04/12)
- Pass Arènes 2012 (12/04/12)
Cette information provient de notre site World of Warcraft
Les mises à jour de contenu de World of Warcraft sont aussi pour nous, joueurs francophones, l'occasion de découvrir de petits changements apportés à la traduction du jeu. Sainterre, assistant manager pour la localisation francophone, présente les changements inclus dans le patch 3.1.0 :
Comme de coutume, voici les principaux changements de localisation réalisés sur la mise à jour 3.1.0.
Cartes
Fourré délié et non pas Fourré délivré sur la carte de la Forêt du Chant de cristal
Géographie
-Undermine > Terremine
Objets
- Tous les anneaux/loop deviennent des « joncs », pour les différencier des anneaux/ring.
- Les Tourteraux de la fête De l’amour dans l’air deviennent des Cœurs d’artichaut.
- Le Bouclier du fantassin entêté devient le Bouclier du fantassin indiscipliné.
- Le Plastron de l'élu devient une Cuirasse de l’élu.
- Le Poing gauche/droit de brutalité/sauvagerie de Vanir devient un Le Poing gauche/droit de brutalité/sauvagerie des Vanes.
- Toutes les protections de tête appelées « faceplate » deviennent des mézails, tous les « faceguard » deviennent des ventailles, tous les « headpieces » deviennent des chapels, tous les headcover deviennent des « bassinets », pour éviter les doublons sur le terme « casque » et « couvre-chef ».
- Le Tome du Crépuscule (Tome of Dusk) devient un Tome de la pénombre, pour le différencier du Twilight tome, qui faisait doublon.
Sorts/Talents
Le talent de démoniste « Metamorphosis » est traduti en « Métamorphe » au lieu de « Métamorphose » pour éviter un doublon.
Interface utilisateur
Hauts faits :
- Lles montants dans les statistiques sont désormais considérés en « argent » et non plus en « pièces d’or ».
- La catégorie de statistiques « Tués » devient « Victimes ».
Vos réactions
|
ScHmOOze
|
Le 20/4/2009 à 15:08:49
Ah, que je regrette le temps où aucun nom n'était traduit, que ce soit les zones comme les pnj... Ca frise le ridicule maintenant !
|
|
Helburt
|
Le 20/4/2009 à 15:11:24
Je n'ai rien contre la localisation française (la traduction de noms propres, c'est un choix), mais "Métamorphosis" en "métamorphe", je trouve ça carrément bof.
|
|
Drakc
|
Le 20/4/2009 à 15:26:49
Undermine c'est pas la capitale gobelin? Ca serais pas une info sur la prochaine extension ca ?
|
|
Crono Natsuga
|
Le 20/4/2009 à 15:29:14
Undermine?C'est dans le jeu ?? Où ? Bah ouais: UNDERMINE normalement c'est la Capitale Gobeline proche du Maelström (de mémoire) Où alors c'est dans les dialogues uniquement... |
|
Helburt
|
Le 20/4/2009 à 15:33:30
Je pense qu'Undermine doit être évoquée dans les textes de certaines quêtes (notamment gobelines). Oh, et dans la recette "soupe de palourdes d'Undermine".
|



28